1. She unscrewed the cap of her water bottle and gave him a drink.
[ترجمه گوگل]درب بطری آبش را باز کرد و به او نوشیدنی داد
[ترجمه ترگمان]در بطری آب را باز کرد و یک نوشیدنی به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بطری آب را باز کرد و یک نوشیدنی به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He raised the water bottle to his parched lips.
[ترجمه گوگل]بطری آب را روی لب های خشک شده اش برد
[ترجمه ترگمان]بطری آب را به لبان خشکش برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری آب را به لبان خشکش برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She'd come and give me a hot water bottle.
[ترجمه گوگل]او می آمد و یک بطری آب گرم به من می داد
[ترجمه ترگمان]او آمد و یک بطری آب گرم به من داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آمد و یک بطری آب گرم به من داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Try placing a hot water bottle low down on your tummy and another at your back.
[ترجمه گوگل]سعی کنید یک بطری آب گرم را پایین روی شکم خود و دیگری را در پشت خود قرار دهید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید یک بطری آب داغ روی شکم خود و یک بطری دیگر در پشت خود قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید یک بطری آب داغ روی شکم خود و یک بطری دیگر در پشت خود قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hot water bottle in the small of your back should help.
[ترجمه گوگل]یک بطری آب گرم در قسمت کوچک پشت شما باید کمک کند
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب گرم در قسمت کوچک کمرت باید کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب گرم در قسمت کوچک کمرت باید کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She put her water bottle to his parched lips.
[ترجمه گوگل]بطری آبش را روی لب های خشک شده اش گذاشت
[ترجمه ترگمان]بطری آب را روی لب هایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری آب را روی لب هایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Take the frozen water bottle, remove the lid, invert and rest on the compost towards the centre of the plants.
[ترجمه گوگل]بطری آب یخ زده را بردارید، درب آن را بردارید، برعکس کنید و روی کمپوست به سمت مرکز گیاهان استراحت دهید
[ترجمه ترگمان]بطری آب یخ زده را بردارید، درپوش را بردارید، برعکس کنید و روی کمپوست روی کمپوست به سمت مرکز گیاهان استراحت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بطری آب یخ زده را بردارید، درپوش را بردارید، برعکس کنید و روی کمپوست روی کمپوست به سمت مرکز گیاهان استراحت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jonny takes swigs from a water bottle and times his work with an alarm clock.
[ترجمه گوگل]جانی از یک بطری آب تکه هایی می گیرد و با یک ساعت زنگ دار کار خود را تنظیم می کند
[ترجمه ترگمان]جانی از بطری آب بیرون می زند و به ساعت زنگدار برخورد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جانی از بطری آب بیرون می زند و به ساعت زنگدار برخورد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He found himself totally alone, with a water bottle, a compass, a revolver and no food.
[ترجمه گوگل]او خود را کاملاً تنها دید، با یک بطری آب، یک قطب نما، یک هفت تیر و بدون غذا
[ترجمه ترگمان]خودش را کاملا تنها یافت، با یک بطری آب، یک قطب نما، یک هفت تیر و هیچ غذایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خودش را کاملا تنها یافت، با یک بطری آب، یک قطب نما، یک هفت تیر و هیچ غذایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It has got a water bottle, a milometer, a speedometer, a yellow saddle, and very thin racing wheels.
[ترجمه گوگل]دارای یک بطری آب، یک میلیمتر، یک سرعت سنج، یک زین زرد رنگ و چرخ های مسابقه ای بسیار نازک است
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب، یک کیلومتر شمار، یک کیلومتر شمار، یک زین زرد و یک چرخ بسیار نازک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب، یک کیلومتر شمار، یک کیلومتر شمار، یک زین زرد و یک چرخ بسیار نازک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One night I promised myself a hot water bottle, a basket of marzipan fruits and a video.
[ترجمه گوگل]یک شب به خودم قول دادم یک بطری آب گرم، یک سبد میوه مارزیپان و یک ویدیو
[ترجمه ترگمان]یک شب به خودم یک بطری آب داغ و یک سبد میوه و یک ویدئو دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شب به خودم یک بطری آب داغ و یک سبد میوه و یک ویدئو دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Never use a hot water bottle and an electric blanket together, as this is extremely dangerous.
[ترجمه گوگل]هرگز از بطری آب گرم و پتوی برقی با هم استفاده نکنید، زیرا بسیار خطرناک است
[ترجمه ترگمان]هرگز از یک بطری آب داغ و یک پتو با هم استفاده نکنید چون این بسیار خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز از یک بطری آب داغ و یک پتو با هم استفاده نکنید چون این بسیار خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Example Alice bought a hot water bottle from a retailer which did not give off any heat.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال آلیس یک بطری آب گرم از یک خرده فروش خرید که هیچ گرمایی نمی داد
[ترجمه ترگمان]مثال آلیس یک بطری آب داغ را از یک خرده فروش که هیچ گرمایی نمی داد خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثال آلیس یک بطری آب داغ را از یک خرده فروش که هیچ گرمایی نمی داد خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Agnes hastily passed her the water bottle.
[ترجمه گوگل]اگنس با عجله بطری آب را به او رد کرد
[ترجمه ترگمان]اگنس با عجله بطری آب را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگنس با عجله بطری آب را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Out tumbled a water bottle and three children.
[ترجمه گوگل]یک بطری آب و سه کودک بیرون افتادند
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب و سه بچه را بیرون ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بطری آب و سه بچه را بیرون ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید