1. under the watchful eye of the police
تحت نظر هشیارانه ی پلیس
2. The entrances are guarded by watchful security staff.
[ترجمه گوگل]ورودی ها توسط کارکنان امنیتی مراقب محافظت می شود
[ترجمه ترگمان]ورودی های ورودی توسط کارکنان امنیتی مراقب محافظت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her expression was watchful and alert.
[ترجمه گوگل]قیافه اش مراقب و هوشیار بود
[ترجمه ترگمان]حالت چهره اش هشیار و هوشیار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Under the watchful eye of their mother, the two boys played on the shore.
[ترجمه گوگل]این دو پسر زیر نظر مادرشان در ساحل بازی می کردند
[ترجمه ترگمان]دو پسر در زیر چشم تیزبین مادرشان در ساحل بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His mother kept a watchful eye on him.
6. She keeps a watchful eye on her husband to see that he behaves himself.
[ترجمه گوگل]او مراقب شوهرش است تا ببیند او خودش رفتار می کند
[ترجمه ترگمان]مراقب شوهرش است تا ببیند که خودش عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Off-screen, Kathy is under the watchful eye of her father Terry.
[ترجمه گوگل]خارج از صفحه نمایش، کتی زیر نظر پدرش تری است
[ترجمه ترگمان]Off، کتی زیر نظر پدرش (تری)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The best thing is to be watchful and see the family doctor for any change in your normal health.
[ترجمه گوگل]بهترین کار این است که مراقب باشید و برای هرگونه تغییر در سلامت طبیعی خود به پزشک خانواده مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]بهترین کار این است که مراقب باشید و پزشک خانوادگی را برای هر تغییری در سلامت معمولی خود ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We keep a watchful eye on our elderly neighbors.
[ترجمه گوگل]ما مراقب همسایگان مسن خود هستیم
[ترجمه ترگمان]ما مراقب همسایه های مسن هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Learn the basics under the watchful eye of a qualified instructor.
[ترجمه گوگل]اصول اولیه را زیر نظر یک مربی واجد شرایط بیاموزید
[ترجمه ترگمان]اصول اولیه زیر نظر یک مربی واجد شرایط را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He first learnt to fish under the watchful eye of his grandmother.
[ترجمه گوگل]او اولین بار زیر نظر مادربزرگش ماهیگیری را یاد گرفت
[ترجمه ترگمان]ابتدا یاد گرفت که در زیر چشم مادر بزرگش ماهی بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We went to dances, but only under the watchful eye of our father.
[ترجمه گوگل]ما به رقص رفتیم، اما فقط زیر نظر پدرمان
[ترجمه ترگمان]به رقص رفتیم، اما فقط زیر چشم تیزبین پدر بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The thing is to be watchful even when you think your child is safe.
[ترجمه گوگل]نکته این است که حتی زمانی که فکر می کنید فرزندتان در امان است مراقب باشید
[ترجمه ترگمان]مساله این است که حتی زمانی که فکر می کنید فرزندتان در خطر است، مراقب باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The children played under the watchful eye of their father.
[ترجمه گوگل]بچه ها زیر نظر پدرشان بازی می کردند
[ترجمه ترگمان]بچه ها زیر چشم مراقب پدرشان بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Keep a watchful eye on elderly residents.