1. They had some hot drinks to wash down their dry muffins.
[ترجمه گوگل]آنها برای شستن کلوچه های خشک خود مقداری نوشیدنی گرم داشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها مقداری مشروب داغ خوردند و کلوچه خشک خود را بشویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The prisoner started to wash down the walls of his cell.
[ترجمه گوگل]زندانی شروع به شستن دیوارهای سلولش کرد
[ترجمه ترگمان]زندانی شروع به شستن دیواره ای سلولش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wash down the walls before painting them.
[ترجمه گوگل]قبل از رنگ آمیزی دیوارها را بشویید
[ترجمه ترگمان]پیش از نقاشی کردن، دیوارها را بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you wash down the driveway?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید مسیر را بشویید؟
[ترجمه ترگمان]می تونی راه ماشین رو بشوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wash down with a damp cloth - avoid using soaps.
[ترجمه گوگل]با یک پارچه مرطوب بشویید - از استفاده از صابون خودداری کنید
[ترجمه ترگمان]با یک پارچه مرطوب بشویید - از صابون استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Do not use water hoses to wash down floors in the vicinity of electrical equipment or electrical switch gear.
[ترجمه گوگل]از شیلنگ های آب برای شستشوی طبقات در مجاورت تجهیزات الکتریکی یا دنده کلید برق استفاده نکنید
[ترجمه ترگمان]از شلنگ های آب برای شستن کف زمین در مجاورت تجهیزات الکتریکی یا لوازم تعویض الکتریکی استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We might wash down the walls for you, but nothing else.
[ترجمه گوگل]ممکن است برای شما دیوارها را بشوییم، اما هیچ چیز دیگری
[ترجمه ترگمان]ممکن است دیوارها را برای تو بشویم، اما چیز دیگری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I need some boiled water to wash down medicine after breakfast.
[ترجمه گوگل]برای شستن دارو بعد از صبحانه به مقداری آب جوش نیاز دارم
[ترجمه ترگمان]من به قدری آب جوش احتیاج دارم که بعد از صبحانه پزشکی را بشورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wash down Dramamine, sink into the rocking diesel, the asphalt road through the hills.
[ترجمه گوگل]درامامین را بشویید، در دیزل گهواره ای فرو بروید، جاده آسفالته از میان تپه ها
[ترجمه ترگمان]Dramamine را Wash، در حال شستن به سوخت دیزل، جاده آسفالت از طریق تپه ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Egyptians tend to wash down these libations with black tea.
[ترجمه گوگل]مصریها تمایل دارند این لیوانها را با چای سیاه بشویند
[ترجمه ترگمان]مردم مصر تمایل دارند این libations را با چای سیاه wash
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wash down the condenser and sides of the flask with 25 ml of distilled water.
[ترجمه گوگل]کندانسور و کناره های فلاسک را با 25 میلی لیتر آب مقطر بشویید
[ترجمه ترگمان]لوله کندانسور و کناره های آن را با ۲۵ میلی لیتر آب مقطر بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The cherry red formica-faced sink unit had been given a wash down.
[ترجمه گوگل]واحد سینک رومیزی قرمز گیلاسی شستشو داده شده بود
[ترجمه ترگمان]آن واحد سرخ صورتی رنگ و رو رفته اش را شسته و شسته و رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The customary toasts will be cheered with soft drinks which will wash down a modest buffet of sausage rolls and sandwiches.
[ترجمه گوگل]نان تست های مرسوم با نوشیدنی های غیرالکلی که بوفه متوسطی از رول ها و ساندویچ های سوسیس را می شست، تشویق می شود
[ترجمه ترگمان]به سلامتی مشروب خوری، از نوشیدنی های نرم که بوفه انواع ساندویچ سوسیس و ساندویچ را به دست خواهند داد، شاد خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید