1. on the warpath
1- در حال جنگ 2- آماده ی جنگ 3- در پی بهانه برای جنگ،مستعد جنگ
2. Look out the boss is on the war-path again!
[ترجمه گوگل]مراقب باشید که رئیس دوباره در مسیر جنگ است!
[ترجمه ترگمان]ببینید رئیس دوباره سر راه جنگه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We heard Sparta was on the warpath.
[ترجمه گوگل]شنیدیم اسپارتا در مسیر جنگ قرار داشت
[ترجمه ترگمان]ما شنیدیم که اسپارتا در تنگنا قرار گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The chief is on the warpath today.
[ترجمه گوگل]رئیس امروز در مسیر جنگ است
[ترجمه ترگمان] رئیس امروز در تنگنا قرار داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش بتوانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The police commissioner is on the warpath because the suspect hasn't been found.
[ترجمه گوگل]کمیسر پلیس در مسیر جنگ است زیرا مظنون پیدا نشده است
[ترجمه ترگمان]پلیس در تنگنا قرار گرفته، چون مظنون پیدا نشده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His nation would not go on the warpath, because they did not think it well.
[ترجمه گوگل]ملت او به جنگ نمی رفتند، زیرا آنها به خوبی فکر نمی کردند
[ترجمه ترگمان]ملت او راه جنگ را پیش نمی برد، زیرا آن ها به خوبی فکر نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Those politicians are on the warpath for higher taxes again.
[ترجمه گوگل]این سیاستمداران دوباره در مسیر جنگ برای مالیات های بالاتر هستند
[ترجمه ترگمان]آن سیاستمداران دوباره برای مالیات های بیشتر در حال جنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The government went on the warpath against drug traffickers.
[ترجمه گوگل]دولت وارد جنگ علیه قاچاقچیان مواد مخدر شد
[ترجمه ترگمان]دولت به مبارزه با قاچاقچیان مواد مخدر ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The two countries are on the warpath again.
[ترجمه گوگل]دو کشور دوباره در مسیر جنگ قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]دو کشور دوباره در حال جنگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The boss is on the warpath. Be careful!
[ترجمه گوگل]رئیس در مسیر جنگ است مراقب باش!
[ترجمه ترگمان] رئیس توی تنگنا قرار داره مواظب باش!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The students came into the office on the warpath about the tuition increase.
[ترجمه گوگل]دانشجویان در مسیر جنگ در مورد افزایش شهریه وارد دفتر شدند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان در مورد افزایش شهریه وارد دفتر کار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I had warned the children that daddy was on the warpath.
[ترجمه گوگل]من به بچه ها هشدار داده بودم که بابا در مسیر جنگ است
[ترجمه ترگمان]به بچه ها هشدار داده بودم که بابا در تنگنا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If there was one thing she couldn't face in the morning it was her mother on the warpath.
[ترجمه گوگل]اگر چیزی بود که او صبح نمی توانست با آن روبرو شود، مادرش در مسیر جنگ بود
[ترجمه ترگمان]اگر یک چیزی بود که صبح نمی توانست صورت بگیرد، مادرش در تنگنا قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. After two accidents in the same week outside the school, the Parents' Association is on the warpath.
[ترجمه گوگل]پس از دو تصادف در یک هفته در خارج از مدرسه، انجمن اولیا در مسیر جنگ قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]بعد از دو تصادف در همان هفته خارج از مدرسه، انجمن والدین در حال جنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید