اسم ( noun )
• (1) تعریف: the quality or condition of being warm; warmness.
• مترادف: heat
• متضاد: chill, cool
• مشابه: hotness, warmness
• مترادف: heat
• متضاد: chill, cool
• مشابه: hotness, warmness
• (2) تعریف: the sensation of being warm.
• مترادف: heat
• متضاد: chill
• مترادف: heat
• متضاد: chill
• (3) تعریف: kindness; friendliness; affection.
• مترادف: affection, friendliness, kindness
• مشابه: cordiality, graciousness, kindliness, radiance, sympathy, tenderness
• مترادف: affection, friendliness, kindness
• مشابه: cordiality, graciousness, kindliness, radiance, sympathy, tenderness
- People like him for his warmth.
[ترجمه علیرضا] مردم او را برای خونگرمی اش دوست دارند.|
[ترجمه Armin] مردم این پسر را به خاطر گرم بودنش ( منظور صمیمی بودن و گرم صحبت کردن ) دوست دارند.|
[ترجمه گوگل] مردم او را به خاطر گرم بودنش دوست دارند[ترجمه ترگمان] مردم او را برای گرمای خود دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: enthusiasm or intensity of emotion; ardor.
• مترادف: ardor, fervor, verve, zeal
• مشابه: �lan, enthusiasm, fire, liveliness, passion, radiance, spirit, vigor
• مترادف: ardor, fervor, verve, zeal
• مشابه: �lan, enthusiasm, fire, liveliness, passion, radiance, spirit, vigor
• (5) تعریف: an atmosphere of cheer or coziness produced by the use of warm colors.
• مترادف: cheer, coziness
• مشابه: atmosphere, comfort, festivity, gaiety, happiness, liveliness
• مترادف: cheer, coziness
• مشابه: atmosphere, comfort, festivity, gaiety, happiness, liveliness
- The new rug gave warmth to the room.
[ترجمه hifive] فرش جدید به اتاق گرما بخشید|
[ترجمه گوگل] فرش جدید به اتاق گرما می بخشید[ترجمه ترگمان] قالیچه جدید به اتاق گرم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید