warfarin


(نام بازرگانی)، (مرگ موش بی رنگ و بی بو و بلورین: c19h16o4 ) وارفارین

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a colorless, odorless, tasteless, and water-insoluble crystalline compound used to kill rodents and, in medicine, to prevent coagulation.

جمله های نمونه

1. Poisoning rats with warfarin reduces the damage but is costly and possibly damaging to the environment.
[ترجمه گوگل]مسمومیت موش ها با وارفارین آسیب را کاهش می دهد اما هزینه بر است و احتمالاً برای محیط زیست مضر است
[ترجمه ترگمان]مسمومیت به موش های مسمومیت با warfarin خسارت را کاهش می دهد اما پرهزینه است و ممکن است به محیط زیست آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A cat and the occasional use of warfarin keep the rats and mice more or less in check.
[ترجمه گوگل]گربه و استفاده گهگاهی از وارفارین موش‌ها و موش‌ها را کم و بیش تحت کنترل نگه می‌دارد
[ترجمه ترگمان]یک گربه و گاهی اوقات استفاده از warfarin موش و موش را بیشتر و بیشتر چک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Objective To test the resistance to warfarin by the striped field mouse (Apodemus agrarius) captured from Shunyi district of Beijing.
[ترجمه گوگل]هدف آزمایش مقاومت در برابر وارفارین توسط موش صحرایی راه راه (Apodemus agrarius) که از منطقه Shunyi پکن گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]هدف تست مقاومت در برابر warfarin توسط موش صحرایی راه راه (Apodemus agrarius)که از ناحیه Shunyi پکن گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Safe, Effective, and Easy to Use Warfarin Initiation Dosing Nomogram for Post–Joint Arthroplasty Patients.
[ترجمه گوگل]ایمن، موثر و آسان برای استفاده از نوموگرام شروع وارفارین برای بیماران پس از آرتروپلاستی مفصل
[ترجمه ترگمان]ایمن، موثر، و آسان برای استفاده از Initiation Initiation dosing برای بیماران arthroplasty پس از Post
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There is one drug whose reportedly serious complications are not publicized nearly enough, in my opinion: the blood-thinner Coumadin (warfarin).
[ترجمه گوگل]یک دارو وجود دارد که گزارش شده عوارض جدی آن تقریباً به اندازه کافی منتشر نشده است: کومادین (وارفارین) که رقیق کننده خون است
[ترجمه ترگمان]یک دارو وجود دارد که گفته می شود عوارض جدی به اندازه کافی در نظر گرفته نشده اند، به عقیده من: Coumadin (warfarin)- لاغر (warfarin)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Outcomes included major hemorrhage, time to termination of warfarin, and reason for discontinuation.
[ترجمه گوگل]پیامدها شامل خونریزی عمده، زمان تا پایان وارفارین و دلیل قطع مصرف بود
[ترجمه ترگمان]پیامدها شامل خونریزی عمده، زمان اتمام حجت، و دلیل for بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This article reviews the use of warfarin in the anticoagulative treatment of non - valvular atrial fibrillation.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی استفاده از وارفارین در درمان ضد انعقادی فیبریلاسیون دهلیزی غیر دریچه ای می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله استفاده از warfarin در رفتار anticoagulative فیبریلاسیون دهلیزی غیر - را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you are taking Coumadin (warfarin) or other prescription drugs, or if pregnant or nursing, consult your healthcare practitioner before using this product.
[ترجمه گوگل]اگر کومادین (وارفارین) یا سایر داروهای تجویزی مصرف می کنید، یا باردار یا شیرده هستید، قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما Coumadin (warfarin)یا دیگر داروهای تجویزی را مصرف می کنید، یا اگر باردار یا شیرده هستید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Warfarin anticoagulation is recommended in all with IPAH.
[ترجمه گوگل]ضد انعقاد وارفارین در همه با IPAH توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]warfarin anticoagulation در همه موارد با IPAH توصیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Many physicians are reluctant to start warfarin treatment without bridging with either heparin or enoxaparin, aiming at prevention of a warfarin-related hypercoagulable state.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پزشکان تمایلی به شروع درمان با وارفارین بدون پل زدن با هپارین یا انوکساپارین، با هدف پیشگیری از یک حالت انعقادی بیش از حد مرتبط با وارفارین، ندارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پزشکان مایل به شروع درمان warfarin بدون پل زدن با either یا enoxaparin، با هدف جلوگیری از یک وضعیت hypercoagulable مرتبط با warfarin هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Patients on prescription medicine, including warfarin, should consult their doctor before using this product.
[ترجمه گوگل]بیمارانی که داروهای تجویزی از جمله وارفارین مصرف می کنند، باید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنند
[ترجمه ترگمان]بیماران در داروهای تجویزی از جمله warfarin باید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This procedure will measure some warfarin metabolites as well as the parent drug.
[ترجمه گوگل]این روش برخی از متابولیت های وارفارین و همچنین داروی اصلی را اندازه گیری می کند
[ترجمه ترگمان]این روش برخی متابولیت های warfarin و همچنین داروی والد را اندازه گیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. For this reason, individuals taking warfarin or other blood-thinners should not use devil's claw without first talking to a health care provider.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، افرادی که وارفارین یا سایر داروهای رقیق کننده خون مصرف می کنند، نباید بدون صحبت با یک ارائه دهنده مراقبت های بهداشتی، از پنجه شیطان استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، افرادی که warfarin یا دیگر thinners را می گیرند نباید از چنگال شیطان استفاده کنند و ابتدا با یک ارائهکننده خدمات بهداشت صحبت نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Indeed, a transient hypercoagulable state may occur when warfarin is initiated without heparin and may lead to abnormal clotting and skin necrosis.
[ترجمه گوگل]در واقع، زمانی که وارفارین بدون هپارین شروع می شود، ممکن است یک حالت انعقادی گذرا رخ دهد و ممکن است منجر به لخته شدن غیر طبیعی و نکروز پوست شود
[ترجمه ترگمان]در واقع، یک حالت hypercoagulable گذرا ممکن است زمانی رخ دهد که warfarin بدون heparin آغاز شود و منجر به لخته شدن غیر عادی و نکروز پوست شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• crystalline substance used to kill rodents

پیشنهاد کاربران

بپرس