1. Poisoning rats with warfarin reduces the damage but is costly and possibly damaging to the environment.
[ترجمه گوگل]مسمومیت موش ها با وارفارین آسیب را کاهش می دهد اما هزینه بر است و احتمالاً برای محیط زیست مضر است
[ترجمه ترگمان]مسمومیت به موش های مسمومیت با warfarin خسارت را کاهش می دهد اما پرهزینه است و ممکن است به محیط زیست آسیب برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A cat and the occasional use of warfarin keep the rats and mice more or less in check.
[ترجمه گوگل]گربه و استفاده گهگاهی از وارفارین موشها و موشها را کم و بیش تحت کنترل نگه میدارد
[ترجمه ترگمان]یک گربه و گاهی اوقات استفاده از warfarin موش و موش را بیشتر و بیشتر چک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To test the resistance to warfarin by the striped field mouse (Apodemus agrarius) captured from Shunyi district of Beijing.
[ترجمه گوگل]هدف آزمایش مقاومت در برابر وارفارین توسط موش صحرایی راه راه (Apodemus agrarius) که از منطقه Shunyi پکن گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]هدف تست مقاومت در برابر warfarin توسط موش صحرایی راه راه (Apodemus agrarius)که از ناحیه Shunyi پکن گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Safe, Effective, and Easy to Use Warfarin Initiation Dosing Nomogram for Post–Joint Arthroplasty Patients.
[ترجمه گوگل]ایمن، موثر و آسان برای استفاده از نوموگرام شروع وارفارین برای بیماران پس از آرتروپلاستی مفصل
[ترجمه ترگمان]ایمن، موثر، و آسان برای استفاده از Initiation Initiation dosing برای بیماران arthroplasty پس از Post
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is one drug whose reportedly serious complications are not publicized nearly enough, in my opinion: the blood-thinner Coumadin (warfarin).
[ترجمه گوگل]یک دارو وجود دارد که گزارش شده عوارض جدی آن تقریباً به اندازه کافی منتشر نشده است: کومادین (وارفارین) که رقیق کننده خون است
[ترجمه ترگمان]یک دارو وجود دارد که گفته می شود عوارض جدی به اندازه کافی در نظر گرفته نشده اند، به عقیده من: Coumadin (warfarin)- لاغر (warfarin)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Outcomes included major hemorrhage, time to termination of warfarin, and reason for discontinuation.
[ترجمه گوگل]پیامدها شامل خونریزی عمده، زمان تا پایان وارفارین و دلیل قطع مصرف بود
[ترجمه ترگمان]پیامدها شامل خونریزی عمده، زمان اتمام حجت، و دلیل for بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This article reviews the use of warfarin in the anticoagulative treatment of non - valvular atrial fibrillation.
[ترجمه گوگل]این مقاله به بررسی استفاده از وارفارین در درمان ضد انعقادی فیبریلاسیون دهلیزی غیر دریچه ای می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله استفاده از warfarin در رفتار anticoagulative فیبریلاسیون دهلیزی غیر - را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If you are taking Coumadin (warfarin) or other prescription drugs, or if pregnant or nursing, consult your healthcare practitioner before using this product.
[ترجمه گوگل]اگر کومادین (وارفارین) یا سایر داروهای تجویزی مصرف می کنید، یا باردار یا شیرده هستید، قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما Coumadin (warfarin)یا دیگر داروهای تجویزی را مصرف می کنید، یا اگر باردار یا شیرده هستید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Warfarin anticoagulation is recommended in all with IPAH.
[ترجمه گوگل]ضد انعقاد وارفارین در همه با IPAH توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]warfarin anticoagulation در همه موارد با IPAH توصیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many physicians are reluctant to start warfarin treatment without bridging with either heparin or enoxaparin, aiming at prevention of a warfarin-related hypercoagulable state.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پزشکان تمایلی به شروع درمان با وارفارین بدون پل زدن با هپارین یا انوکساپارین، با هدف پیشگیری از یک حالت انعقادی بیش از حد مرتبط با وارفارین، ندارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پزشکان مایل به شروع درمان warfarin بدون پل زدن با either یا enoxaparin، با هدف جلوگیری از یک وضعیت hypercoagulable مرتبط با warfarin هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Patients on prescription medicine, including warfarin, should consult their doctor before using this product.
[ترجمه گوگل]بیمارانی که داروهای تجویزی از جمله وارفارین مصرف می کنند، باید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنند
[ترجمه ترگمان]بیماران در داروهای تجویزی از جمله warfarin باید قبل از استفاده از این محصول با پزشک خود مشورت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This procedure will measure some warfarin metabolites as well as the parent drug.
[ترجمه گوگل]این روش برخی از متابولیت های وارفارین و همچنین داروی اصلی را اندازه گیری می کند
[ترجمه ترگمان]این روش برخی متابولیت های warfarin و همچنین داروی والد را اندازه گیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For this reason, individuals taking warfarin or other blood-thinners should not use devil's claw without first talking to a health care provider.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، افرادی که وارفارین یا سایر داروهای رقیق کننده خون مصرف می کنند، نباید بدون صحبت با یک ارائه دهنده مراقبت های بهداشتی، از پنجه شیطان استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، افرادی که warfarin یا دیگر thinners را می گیرند نباید از چنگال شیطان استفاده کنند و ابتدا با یک ارائهکننده خدمات بهداشت صحبت نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Indeed, a transient hypercoagulable state may occur when warfarin is initiated without heparin and may lead to abnormal clotting and skin necrosis.
[ترجمه گوگل]در واقع، زمانی که وارفارین بدون هپارین شروع می شود، ممکن است یک حالت انعقادی گذرا رخ دهد و ممکن است منجر به لخته شدن غیر طبیعی و نکروز پوست شود
[ترجمه ترگمان]در واقع، یک حالت hypercoagulable گذرا ممکن است زمانی رخ دهد که warfarin بدون heparin آغاز شود و منجر به لخته شدن غیر عادی و نکروز پوست شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید