1. This music's a load of wank.
[ترجمه گوگل]این موسیقی انبوهی از وانک است
[ترجمه ترگمان]این آهنگ خیلی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آهنگ خیلی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They're all a bunch of wankers!
[ترجمه یاسین] آن ها یه مشت سرگردونن|
[ترجمه یلدا] اونا همشون یه مشت جقی ان|
[ترجمه گوگل]همشون یه مشت وانکر هستن![ترجمه ترگمان]همه شون یه مشت of!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No, can't. Me neither, Glen, you ever had a wank with a johnny on?
[ترجمه گوگل]نه، نمی توانم نه من، گلن، تو تا به حال با جانی وانک داشتی؟
[ترجمه ترگمان]نه، نمی توانم منم همینطور، \"گلن\"، تا حالا با یه جانی داشتی wank می دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه، نمی توانم منم همینطور، \"گلن\"، تا حالا با یه جانی داشتی wank می دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Charlie: I don't know. This wanker had three bottles of it.
[ترجمه گوگل]چارلی: نمی دانم این وانکر سه بطری از آن داشت
[ترجمه ترگمان]- نمی دونم این آشغال سه تا بطری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- نمی دونم این آشغال سه تا بطری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. C. The Ref is a wanker.
[ترجمه گوگل]ج Ref یک ولگرد است
[ترجمه ترگمان]C مرجع یک wanker است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]C مرجع یک wanker است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wilman admits the team are "a bit Tory wanker", but argues they will "end up doing opposition" because any new government will "still pop the motorist because it's an easy target".
[ترجمه گوگل]ویلمن اعتراف میکند که این تیم "کمی از حزب محافظهکار" هستند، اما استدلال میکند که آنها "در نهایت مخالفت خواهند کرد" زیرا هر دولت جدید "هنوز رانندهها را به جلو میاندازد زیرا هدف آسانی است"
[ترجمه ترگمان]Wilman اقرار می کند که این تیم \"یک حزب محافظه کار\" است، اما استدلال می کند که آن ها \"مخالف انجام دادن\" هستند، زیرا هر دولت جدید \" هنوز راننده را اخراج خواهد کرد زیرا این یک هدف آسان است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Wilman اقرار می کند که این تیم \"یک حزب محافظه کار\" است، اما استدلال می کند که آن ها \"مخالف انجام دادن\" هستند، زیرا هر دولت جدید \" هنوز راننده را اخراج خواهد کرد زیرا این یک هدف آسان است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In most offices, staff have to be excessively polite on the phone, so it can sometimes be nice, after a particularly trying conversation, to be able to put the receiver down and mutter "wanker".
[ترجمه گوگل]در اکثر دفاتر، کارکنان باید بیش از حد در تماس تلفنی مودب باشند، بنابراین گاهی اوقات پس از یک مکالمه سخت، می تواند خوب باشد که بتواند گیرنده را زمین بگذارد و زمزمه "هوایی" کند
[ترجمه ترگمان]در اغلب دفاتر، کارکنان باید بیش از حد بر روی تلفن مودب باشند، پس گاهی اوقات پس از یک مکالمه خوب، می تواند خوب باشد تا گوشی را پایین بگذارد و زیر لبی \"wanker\" را زیر لب زمزمه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اغلب دفاتر، کارکنان باید بیش از حد بر روی تلفن مودب باشند، پس گاهی اوقات پس از یک مکالمه خوب، می تواند خوب باشد تا گوشی را پایین بگذارد و زیر لبی \"wanker\" را زیر لب زمزمه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You bunch of bastard let that Wanker took my money away, and make me looks like a Jerk.
[ترجمه گوگل]شما انبوه حرومزاده اجازه دادید که وانکر پول من را از من بگیرد و مرا شبیه یک تند تند جلوه دهد
[ترجمه ترگمان]تو یه مشت حرومزاده به من اجازه دادی که پولم رو ازم بگیره و مثل یه عوضی به نظر بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو یه مشت حرومزاده به من اجازه دادی که پولم رو ازم بگیره و مثل یه عوضی به نظر بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wanker and his colleagues have recently devised a laboratory test for identifying potential drugs that can prevent mutant huntingtin from forming aggregates.
[ترجمه گوگل]وانکر و همکارانش اخیراً یک آزمایش آزمایشگاهی برای شناسایی داروهای بالقوه ای ابداع کرده اند که می تواند از تشکیل توده هانتینگتین جهش یافته جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]wanker و همکارانش اخیرا یک تست آزمایشگاهی برای شناسایی داروهای بالقوه ابداع کرده اند که می تواند مانع از تبدیل huntingtin از شکل aggregates شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]wanker و همکارانش اخیرا یک تست آزمایشگاهی برای شناسایی داروهای بالقوه ابداع کرده اند که می تواند مانع از تبدیل huntingtin از شکل aggregates شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I guess you uesd to be the best wanker that you knew so much knowledge of wank .
[ترجمه گوگل]من حدس می زنم تو بهترین وانکر بودی که این همه دانش وانک را می دانستی
[ترجمه ترگمان]فکر کنم تو باید بهترین نادان باشی که خیلی از wank میدونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم تو باید بهترین نادان باشی که خیلی از wank میدونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In some cultures the BSer is also known as the Wanker.
[ترجمه گوگل]در برخی فرهنگ ها BSer با نام Wanker نیز شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]در برخی از فرهنگ ها the نیز به عنوان the شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برخی از فرهنگ ها the نیز به عنوان the شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Try to have some compassion for him, irritating little wanker that he is.
[ترجمه گوگل]سعی کنید کمی نسبت به او دلسوزی داشته باشید
[ترجمه ترگمان]سعی کن نسبت به او دلسوزی کنی، wanker را که هست اذیت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کن نسبت به او دلسوزی کنی، wanker را که هست اذیت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I've lost parents and friends and someone closer than a brother and I will not let some wanker just walk up to you and kill you without a fight.
[ترجمه گوگل]من پدر و مادر و دوستان و کسی را از دست دادم که نزدیکتر از برادرم بود و اجازه نمیدهم یک آدم سرگردان به سمت شما برود و شما را بدون دعوا بکشد
[ترجمه ترگمان]من پدر و مادرم و یک نفر نزدیک تر از یک برادر را از دست داده ام و نمی گذارم یک احمق فقط با تو راه برود و تو را بدون جنگ بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من پدر و مادرم و یک نفر نزدیک تر از یک برادر را از دست داده ام و نمی گذارم یک احمق فقط با تو راه برود و تو را بدون جنگ بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But if Ray, Allan, Mike and Bill go out for a drink, they refer to each other as Dickhead, Wanker, Numbskull and Useless.
[ترجمه گوگل]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدنی بیرون بروند، از یکدیگر به عنوان Dickhead، Wanker، Numbskull و Useless یاد می کنند
[ترجمه ترگمان]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدن یک نوشیدنی بیرون بروند، به یکدیگر به عنوان dickhead، wanker، numbskull و بی فایده مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدن یک نوشیدنی بیرون بروند، به یکدیگر به عنوان dickhead، wanker، numbskull و بی فایده مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید