walrus

/ˈwɒlrəs//ˈwɔːlrəs/

معنی: گراز ماهی، شیر ماهی، فیل درایی
معانی دیگر: وابسته به این جانور، والروسی، (جانورشناسی) والروس، فیل دریایی (گوشتخوار دریازی: odobenus rosmarus از تیره ی otariidae)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: walrus, walruses
• : تعریف: either of two large marine mammals related to the seals, inhabiting arctic seas and having two large tusks, flippers, considerable blubber, and tough thick hide.

جمله های نمونه

1. walrus mustache
سبیل والروسی،سبیل آویخته

2. The walrus followed us in to the shallows, and we hurriedly jumped out on to the shore to get better pictures.
[ترجمه ترگمان]شیر دریایی ما را تا آب های کم عمق دنبال کرد و ما با عجله به ساحل رفتیم تا تصاویر بهتری پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]دریای مدیترانه ما را به سمت کم عمق دنبال کرد و ما به طور ناگهانی به سمت ساحل رفتیم تا عکس های بهتر را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It makes you look like a walrus.
[ترجمه ترگمان]مثل شیر ماهی میمونه
[ترجمه گوگل]این باعث می شود شما مانند دریای مدیترانه ای نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A chaiselongue with missing castors, the walrus is stuck for ever on his rock.
[ترجمه ترگمان]یک chaiselongue با castors گم شده، شیر ماهی برای همیشه چسبیده به صخره است
[ترجمه گوگل]یک شاخه شاخساره با کاستورهای گمشده، دریایی است که تا کنون در سنگش گیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He had a grey walrus moustache and was wearing a collarless shirt with the sleeves rolled up.
[ترجمه ترگمان]سبیل walrus خاکستری داشت و پیراهن سفیدی به تن داشت که آستین ها را بالا زده بود
[ترجمه گوگل]او یک سبیل دریایی خاکستری داشت و یک پیراهن بدون گردن با آستین نورد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was the Walrus by a whisker.
[ترجمه ترگمان]It by بود
[ترجمه گوگل]این مارمولک توسط یک ساندویچ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Walrus were quite commonly encountered in the Shetland Isles and the Scandinavian coasts until quite recently.
[ترجمه ترگمان]Walrus عمدتا در جزایر شتلند و کرانه های اسکاندیناوی تا همین اواخر وجود داشت
[ترجمه گوگل]تا آن زمان کاملا اخیرا در جزایر شتلند و سواحل اسکاندیناوی به شدت در معرض جنگل قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A large, male Atlantic walrus rests with his tusks dug into the sand in Alaska's Togiak National Wildlife Refuge.
[ترجمه ترگمان]یک فیل دریایی نر بزرگ مردانه در کنار tusks قرار دارد که در یک پناه گاه چوبی ملی Togiak واقع در آلاسکا حفر شده است
[ترجمه گوگل]ماهیان دریایی بزرگ اقیانوس اطلس، با قایق های خود را در پناهگاه حیات وحش ملی تگزاسی آلاسکا به شن و ماسه می ریزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They still hunt whales, walrus, caribou, seal, polar bears, muskoxen, birds, and at times other less commonly eaten animals such as the Arctic Fox.
[ترجمه ترگمان]آن ها هنوز وال ها، فیل های دریایی، seal، خرس های قطبی، muskoxen، پرنده ها و گاهی کم تر از حیواناتی که عموما خورده می شوند مثل روباه قطبی را شکار می کنند
[ترجمه گوگل]آنها هنوز نهنگ ها، دریایی، کاربو، مهر و موم، خرس های قطبی، موشککسن، پرندگان و بعضی دیگر حیوانات خورده شده مانند Arctic Fox را شکار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sea ice loss is forcing Pacific walrus mothers and calves to come to shore, where young can be trampled to death in stampedes.
[ترجمه ترگمان]از دست رفتن یخ دریای آرام مادران و گوساله ها را وادار به آمدن به ساحل می کند که در آنجا جوانان را می توان در stampedes کشت
[ترجمه گوگل]از دست دادن یخ دریایی، مادران و گوسفندان دریای مدیترانه اقیانوس آرام به ساحل می رسند، جایی که جوانان می توانند در خیابان ها به قتل رسیده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He seemed hardly to notice the big walrus.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که به زحمت متوجه شیر ماهی بزرگ می شود
[ترجمه گوگل]او به سختی متوجه شدم دریای بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A lone Atlantic walrus rests on what looks to be an undersized ice floe amid a glassy sea in Canada's Foxe Basin.
[ترجمه ترگمان]فیل های دریایی تنها روی چیزی قرار دارند که به نظر می رسد در میان یک دریای شیشه ای در حوزه فاکس وود در کانادا قرار دارد
[ترجمه گوگل]یک دریای متحرک اقیانوس اطلس در مورد آنچه که به نظر می رسد یک فروسرخ یخ در میان دریای شیشه ای در حوضه Foxe کانادا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Fischbach suspects that walrus moms have a harder time keeping track of their pups once the sea ice disappears.
[ترجمه ترگمان]Fischbach مظنون هستند که مادران فیل های دریایی زمان بیشتری برای نگه داشتن pups زمانی که یخ دریایی ناپدید می شود را دارند
[ترجمه گوگل]Fischbach مظنون است که مورچه های دریایی زمانیکه یخ دریایی ناپدید می شود، سخت تر است که پیگیری های آنها را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. An Atlantic walrus bellows toward the camera near Igloolik, Nunavut, Canada.
[ترجمه ترگمان]فیل های دریایی اطلس به سمت دوربین نزدیک Igloolik، نوناووت، کانادا حرکت می کنند
[ترجمه گوگل]دریای اقیانوس اطلس به سمت دوربین در نزدیکی Igloolik، Nunavut، کانادا مجهز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The shape of Walrus evolved out of the Manatee species.
[ترجمه ترگمان]شکل of از گونه manatee تکامل یافته است
[ترجمه گوگل]شکل Walrus از گونه Manatee تکامل یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گراز ماهی (اسم)
porpoise, seahorse, walrus

شیر ماهی (اسم)
walrus

فیل درایی (اسم)
walrus

به انگلیسی

• large tough-skinned sea animal that is related to seals and has two tusks and four flippers
a walrus is an animal which lives in the sea. it has long whiskers and two tusks pointing downwards.

پیشنهاد کاربران

شیر. دریایی


گراز دریایی
بیش تر با اسم فیل دریایی شناخته میشه
شیر دریایی
شیر دریا
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما