1. Hedges have eyes, and walls have ears.
[ترجمه گوگل]پرچین ها چشم دارند و دیوارها گوش دارند
[ترجمه ترگمان]Hedges چشم دارند و دیوارها هم گوش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hedges چشم دارند و دیوارها هم گوش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pitchers/Walls have ears.
[ترجمه گوگل]کوزه ها/دیوارها گوش دارند
[ترجمه ترگمان]دیوارها و دیوارها گوش ها را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها و دیوارها گوش ها را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Even the walls have ears.
[ترجمه گوگل]حتی دیوارها هم گوش دارند
[ترجمه ترگمان]حتی دیوارها هم گوش های دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی دیوارها هم گوش های دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Be careful what you say; even the walls have ears!
[ترجمه گوگل]حواست باشه چی میگی؛ حتی دیوارها هم گوش دارند!
[ترجمه ترگمان]مواظب حرف زدنت باش، حتی دیوارها هم گوش های دارند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواظب حرف زدنت باش، حتی دیوارها هم گوش های دارند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The walls have ears, so be careful about what you say.
[ترجمه گوگل]دیوارها گوش دارند، پس مراقب حرف هایتان باشید
[ترجمه ترگمان]دیوارها گوش دارند، پس مراقب حرف زدنت باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها گوش دارند، پس مراقب حرف زدنت باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Not so loud. Walls have ears.
[ترجمه گوگل]نه چندان بلند دیوار گوش داره
[ترجمه ترگمان] زیاد بلند حرف نزن دیوارها گوش دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] زیاد بلند حرف نزن دیوارها گوش دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hedge have eyes and walls have ears.
[ترجمه گوگل]پرچین چشم دارد و دیوارها گوش
[ترجمه ترگمان] حصار چشم و دیوار داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] حصار چشم و دیوار داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hedges have eyes, walls have ears.
[ترجمه گوگل]پرچین ها چشم دارند، دیوارها گوش دارند
[ترجمه ترگمان]Hedges دارند، دیوارها هم گوش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hedges دارند، دیوارها هم گوش دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Walls have ears, you know.
[ترجمه گوگل]دیوارها گوش دارند، می دانید
[ترجمه ترگمان]دیوارها گوش دارند، شما می دانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها گوش دارند، شما می دانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shall I come to your hotel? Better if we meet in the Park. Walls have ears.
[ترجمه گوگل]به هتل شما بیایم؟ اگر در پارک همدیگر را ببینیم بهتر است دیوار گوش داره
[ترجمه ترگمان]اجازه می دهید به هتل شما بیایم؟ بهتره توی پارک همدیگه رو ببینیم دیوارها گوش دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه می دهید به هتل شما بیایم؟ بهتره توی پارک همدیگه رو ببینیم دیوارها گوش دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید