1. That race was just a walkaway for my horse.
[ترجمه گوگل]آن مسابقه فقط یک پیاده روی برای اسب من بود
[ترجمه ترگمان] اون مسابقه فقط واسه اسب من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Then you walkaway from it and let it ferment.
[ترجمه گوگل]سپس از آن فاصله بگیرید و بگذارید تخمیر شود
[ترجمه ترگمان] بعدش تو از اینجا اومدی بیرون و بیخیالش میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The high resolution multiazimuthal walkaway VSP method was applied to the accurate prediction of reservoirs in Tahe oil field.
[ترجمه گوگل]برای پیشبینی دقیق مخازن در میدان نفتی طاه، از روش چندآزیموتالی با وضوح بالا VSP استفاده شد
[ترجمه ترگمان]این روش با استفاده از روش VSP walkaway برای پیش بینی دقیق مخازن در میدان نفتی tahe اعمال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Getting elected to the council was a walkaway.
[ترجمه گوگل]انتخاب شدن در شورا راهگشا بود
[ترجمه ترگمان]انتخاب شدن برای این شورا a بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. No deal, in the sense of walkaway power, can also be used tactically at any stage of the proceedings .
[ترجمه گوگل]هیچ معامله، به معنای قدرت گذر، نمی تواند به صورت تاکتیکی در هر مرحله از دادرسی مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]هیچ معامله، به مفهوم قدرت walkaway نمی تواند در هر مرحله از دادرسی به طور تاکتیکی استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Much more attention is paid to walkaway VSP in view of its unique observation form and its importance to solve geological questions.
[ترجمه گوگل]توجه بسیار بیشتری به VSP راهرو با توجه به شکل مشاهده منحصر به فرد آن و اهمیت آن برای حل سوالات زمین شناسی معطوف شده است
[ترجمه ترگمان]توجه بیشتری به walkaway VSP به لحاظ شکل مشاهده منحصر به فرد و اهمیت آن برای حل سوالات زمین شناسی معطوف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Walkaway VSP forward modeling is an effective tool for theoretical study and wave field identification.
[ترجمه گوگل]مدل سازی رو به جلو Walkaway VSP ابزاری موثر برای مطالعه نظری و شناسایی میدان موج است
[ترجمه ترگمان]walkaway VSP forward یک ابزار موثر برای مطالعه نظری و شناسایی میدان موج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We have an agreement from which we cannot walkaway.
[ترجمه گوگل]ما توافقی داریم که نمی توانیم از آن دور شویم
[ترجمه ترگمان]ما یک توافق داریم که ما نمی توانیم از آن استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Any type of residual income program could be good because you are shooting for that walkaway income and this is a way to do .
[ترجمه گوگل]هر نوع برنامه با درآمد باقیمانده می تواند خوب باشد زیرا شما برای آن درآمد از راه دور عکس می گیرید و این راهی برای انجام آن است
[ترجمه ترگمان]هر نوع برنامه درآمد مانده می تواند خوب باشد چون شما برای آن درآمد walkaway عکس می گیرید و این راهی برای انجام آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some protesters sat on the roadway, chanting "Let us go, " while others chanted and yelled at police from the pedestrian walkaway above.
[ترجمه گوگل]برخی از معترضان در خیابان نشستند و شعار می دادند "بگذارید برویم" در حالی که برخی دیگر از محل پیاده روی عابر پیاده بالای سر پلیس شعار می دادند و فریاد می زدند
[ترجمه ترگمان]برخی از معترضین در شاهراه نشسته بودند و شعار می دادند: \"بیا برویم\"، در حالی که دیگران فریاد می زدند و از عابر پیاده به سوی پلیس فریاد می کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In skintight toreador pants, she manages to make the world's most famous come-on out of a simple walkaway, and Marilyn's face, by popular standards, is as spectacular as her figure.
[ترجمه گوگل]او با شلوار تنگ toreador موفق میشود که معروفترین لباس جهان را از یک پیادهروی ساده بیرون بیاورد و چهره مرلین، طبق استانداردهای رایج، به اندازه هیکلش تماشایی است
[ترجمه ترگمان]در skintight toreador، او موفق می شود که مشهورترین چهره دنیا را از یک walkaway ساده بسازد، و چهره ماریلن، با استانداردهای رایج، به اندازه اندام او تماشایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Avoid confrontations as much as possible and chose to walkaway from potentially explosive and harmful situations.
[ترجمه گوگل]تا حد امکان از رویارویی خودداری کنید و از موقعیت های بالقوه انفجاری و مضر دوری کنید
[ترجمه ترگمان]از درگیری هایی که ممکن است اجتناب کنید اجتناب کنید و آن ها را از موقعیت های بالقوه خطرناک و مضر انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید