walk up


(ساختمان) بی آسانسور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: an apartment or office located above the ground floor in a building with no elevator.

(2) تعریف: such a building.

جمله های نمونه

1. We have to walk up, for there is no lift.
[ترجمه مصطفی] ما مجبوریم پیاده ( از پله ) بریم بالا چون آسانسوری وجود نداره
|
[ترجمه گوگل]ما باید پیاده روی کنیم، زیرا آسانسور وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]باید راه برویم، چون بالا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you walk up the street, you'll see many shops.
[ترجمه گوگل]اگر در خیابان قدم بزنید، مغازه های زیادی خواهید دید
[ترجمه ترگمان]اگر از خیابان بروید، مغازه ها زیاد خواهید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Walk up, walk up!See the strongest man on earth!
[ترجمه هما] اگر پیاده بری بالای خیابان مغازه های زیادی میبینی
|
[ترجمه گوگل]بالا برو، بالا برو! قوی ترین مرد روی زمین را ببین!
[ترجمه ترگمان]! پیاده شو، راه برو قوی ترین مرد روی زمین را می بینی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The elevator broke down and we had to walk up the tenth floor.
[ترجمه گوگل]آسانسور خراب شد و مجبور شدیم از طبقه دهم بالا بریم
[ترجمه ترگمان]آسانسور خراب شد و ما مجبور شدیم طبقه دهم قدم بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Walk up! Walk up! The performance is about to begin.
[ترجمه گوگل]بالا برو! بالا برو! اجرا در شرف آغاز است
[ترجمه ترگمان]پیاده شو! پیاده شو! نمایش در شرف آغاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Walk up, ladies and gentlemen, and see our wonderful collection of animals.
[ترجمه گوگل]خانم ها و آقایان بالا بروید و مجموعه فوق العاده حیوانات ما را ببینید
[ترجمه ترگمان]خانم ها و آقایان، راه بیفتید و مجموعه شگفت انگیز حیوانات ما را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She can't walk up all those steps, not with her bad leg!
[ترجمه گوگل]او نمی تواند آن همه پله ها را بالا برود، نه با پای بدش!
[ترجمه ترگمان]او نمی تواند تمام این مراحل را طی کند، نه با پای بد او!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Crawling at a walk up the darkening gulch, they ate.
[ترجمه گوگل]در حال خزیدن در یک پیاده روی تاریک تاریک، غذا خوردند
[ترجمه ترگمان]سینه خیز به سوی گذرگاه رو که به تاریکی می رفت، به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now I can walk up hill without puffing and can bend down without grunting.
[ترجمه گوگل]اکنون می توانم بدون پف کردن از تپه بالا بروم و بدون غرغر خم شوم
[ترجمه ترگمان]حالا می توانم بدون نفس کشیدن از تپه بالا بروم و بدون غرولند خم شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Grandcourt arrives late, and watches Gwendolen walk up to receive an award for shooting, the center of all eyes.
[ترجمه گوگل]گراندکورت دیر وارد می‌شود و گوندولن را تماشا می‌کند که برای دریافت جایزه تیراندازی که مرکز همه چشم‌هاست، بالا می‌رود
[ترجمه ترگمان]Grandcourt دیر می رسد، و ساعت های Gwendolen را تماشا می کند تا جایزه ای برای عکاسی، مرکز همه چشم ها دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He would walk up those steps with a confidence he didn't feel, she knew that.
[ترجمه گوگل]با اعتماد به نفسی که احساس نمی کرد از آن پله ها بالا می رفت، او این را می دانست
[ترجمه ترگمان]با اعتمادی که نسبت به او نداشت از پله ها بالا می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hold on to the rail as you walk up the stairs.
[ترجمه گوگل]همانطور که از پله ها بالا می روید، ریل را نگه دارید
[ترجمه ترگمان]همان طور که از پله ها بالا می روی به نرده نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We did a day walk up the Catlin's river valley.
[ترجمه گوگل]ما یک روز پیاده روی در دره رودخانه کاتلین انجام دادیم
[ترجمه ترگمان]ما یک روز در دره رودخانه Catlin قدم زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Anyone could walk up into the enclosure.
[ترجمه گوگل]هر کسی می‌توانست وارد محوطه شود
[ترجمه ترگمان]هر کسی می توانست وارد محوطه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We walk up the great avenue called Broadway.
[ترجمه گوگل]از خیابان بزرگی به نام برادوی بالا می‌رویم
[ترجمه ترگمان]از خیابانی بزرگ به نام برادوی به راه می افتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in the united states, a walk-up is a tall block of flats which has no lift, or a flat in such a block.
building without an elevator
without an elevator (of a building)

پیشنهاد کاربران

walk - up
a building with several floors and no elevator ( = a device for going from one floor to another ) or an apartment or office in such a building
اسم/ ساختمان چند طبقه بدون آسانسور
There is a total lack of play facilities for children who live in these walk - up flats
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/walk-up
پیاده پیماییدن
پله ها رو بالا رفتن
پیاده به کسی یا چیزی نزدیک شدن
جلو رفتن
به سمتی رفتن
مجتمع مسکونی پله خور
به سمت بالا
راه رفتن
پیاده تا بالای خیابون رفتن، قدم زدن تا اول خیابون
به طرف کسی یا چیزی رفتن
Walk - up به معنی ساختمان بدون آسانسور هست
ساختمان بدون آسانسور
بالا رفتن
Walk up the stairs= پله ها رو برو بالا
حرکت کردن به جلو
walk up to
walk up to someone or something
to approach someone or something on foot.
I walked up to the manager and told him my problem.
Eric walked up to the door and rang the bell.
Walk up second street for two blocks
معمولا برای رفتن به سمت بالای خیابان استفاده می شود
همون معنی رفتن رو میده ولی مورد استفادش برای یک مسافت نزدیک ودر ظاهر به طور مستقیم و سریع رفتن. به جملات زیر توجه کنید تا کاربردش رو بفهمید:
A man walked up to a policeman. The man took out a map and asked the policeman.
...
[مشاهده متن کامل]

Or
I walked up to her house, rang the bell and opened the door.
معنی اولی: یک مرد رفت به طرف یک پلیس. آن مرد یک نقشه بیرون آورد و از آن مامورپلیس سوال پرسید.
معنی دوم: من رفتم سمت خونش، زنگوله درو به صدا درآوردم یا زدم و باز کردم درو.

walk up to someone or something
پیاده به کسی یا چیزی نزدیک شدن

قدم زدن سریع
جلو رفتن_رو به رو رفتن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)

بپرس