1. to waive a portion of the taxes due
بخشی از مالیات های قابل پرداخت را بخشودن
2. We have decided to waive the age - limit for applicants in your case.
[ترجمه گوگل]ما تصمیم گرفته ایم از محدودیت سنی برای متقاضیان در مورد شما چشم پوشی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما تصمیم گرفته ایم که از حد مجاز برای متقاضیان در پرونده خود صرف نظر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He didn't waive his right in this matter.
[ترجمه گوگل]او در این مورد از حق خود گذشت
[ترجمه ترگمان]در این مورد از حق او چشم پوشی نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He agreed to waive his usual fee.
[ترجمه گوگل]او موافقت کرد که از هزینه معمول خود صرف نظر کند
[ترجمه ترگمان]موافقت کرد که از دست مزد معمولی او صرف نظر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They agreed to waive the cancellation charges.
[ترجمه گوگل]آنها موافقت کردند که هزینه های لغو را صرف نظر کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها توافق کردند که هزینه های لغو را نادیده بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some agencies may waive the fee if you register with them on completion of a course.
[ترجمه گوگل]برخی از آژانس ها ممکن است در صورت ثبت نام در آنها پس از اتمام دوره، از این هزینه صرف نظر کنند
[ترجمه ترگمان]اگر شما در پایان یک دوره با آن ها ثبت نام کنید، برخی از سازمان ها ممکن است از این هزینه چشم پوشی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The court decided to waive her fine as it was her first offence.
[ترجمه گوگل]دادگاه تصمیم گرفت از جریمه او چشم پوشی کند زیرا این اولین تخلف او بود
[ترجمه ترگمان]دادگاه تصمیم گرفت که از او همان گونه که نخستین جرم او بود، صرف نظر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But perhaps we can waive our definitions and come to an understanding on the basis of an adjustment in the rent.
[ترجمه گوگل]اما شاید بتوانیم از تعاریف خود صرف نظر کنیم و بر اساس تعدیل اجاره بها به تفاهم برسیم
[ترجمه ترگمان]اما شاید بتوانیم تعاریف خود را برداریم و براساس یک تنظیم در اجاره به یک درک برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Several banks, including Wells Fargo, waive monthly fees on certain accounts where there is a regular direct deposit.
[ترجمه گوگل]چندین بانک، از جمله ولز فارگو، از کارمزد ماهانه حسابهای خاصی که در آن سپرده مستقیم مستقیم وجود دارد، چشم پوشی میکنند
[ترجمه ترگمان]چندین بانک از جمله ولز فارگو، هزینه های ماهانه در حساب های خاصی را که در آن یک سپرده مستقیم معمولی وجود دارد را نادیده می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The court or the Secretary of State may waive reporting restrictions in individual cases for the benefit of the child.
[ترجمه گوگل]دادگاه یا وزیر امور خارجه ممکن است از محدودیت های گزارش دهی در موارد فردی به نفع کودک چشم پوشی کند
[ترجمه ترگمان]دادگاه یا وزیر امور خارجه ممکن است از گزارش محدودیت های در پرونده های فردی به نفع کودک چشم پوشی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Also, unions are free to waive daily overtime requirements and negotiate alternate schedules, such as those providing four 10-hour days.
[ترجمه گوگل]همچنین، اتحادیهها آزادند که از اضافه کاری روزانه چشم پوشی کنند و در مورد برنامههای جایگزین، مانند برنامههایی که چهار روز ۱۰ ساعته را ارائه میکنند، مذاکره کنند
[ترجمه ترگمان]همچنین، اتحادیه ها برای چشم پوشی از الزامات اضافه کاری روزانه و مذاکره در مورد برنامه های جایگزین، مانند آن هایی که چهار ساعت ۱۰ ساعت را ارایه می کنند، آزاد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The industry asked the Federal Communications Commission to waive a rule that limits the amount of power used to send a data transmission over a telephone line.
[ترجمه گوگل]این صنعت از کمیسیون ارتباطات فدرال خواست تا از قانونی چشم پوشی کند که میزان توان مصرفی برای ارسال یک انتقال داده از طریق خط تلفن را محدود می کند
[ترجمه ترگمان]این صنعت از کمیسیون ارتباطات فدرال خواسته است تا قانونی را بردارد که میزان قدرت استفاده شده برای ارسال یک انتقال داده را بر روی خط تلفن محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We would acknowledge receipt of Indictment 86-1246 and waive formal reading.
[ترجمه گوگل]ما دریافت کیفرخواست 86-1246 را تایید می کنیم و از خواندن رسمی صرف نظر می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما دریافت of ۸۶ - ۱۲۴۶ را تایید کرده و از خواندن رسمی چشم پوشی خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They believe a Government promise to waive the clause could be the crucial breakthrough.
[ترجمه گوگل]آنها بر این باورند که وعده دولت برای چشم پوشی از این بند می تواند موفقیت مهمی باشد
[ترجمه ترگمان]آن ها بر این باورند که دولت وعده چشم پوشی از بند می تواند نقطه عطفی مهم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید