🔸 معادل فارسی:
صبر کردن تا تموم بشه
دندون روی جیگر گذاشتن
تحمل کردن تا رد بشه
منتظر موندن تا اوضاع عوض بشه
🔸 مثال ها:
"The storm is temporary — let's just wait it out. "
طوفان موقتیه — بیاید صبر کنیم تا رد بشه.
... [مشاهده متن کامل]
"Instead of panicking, they decided to wait out the economic crisis. "
به جای اینکه دست پاچه بشن، تصمیم گرفتن صبر کنن تا بحران اقتصادی رد بشه.
"The negotiators waited it out, knowing the other side would eventually cave. "
مذاکره کنندگان صبر کردن، چون می دونستن طرف مقابل بالاخره کوتاه میاد.
"Sometimes the best strategy is to wait it out rather than act impulsively. "
گاهی بهترین استراتژی اینه که صبر کنی تا اوضاع رد بشه، نه اینکه تکانشی عمل کنی.
🔸 نکته:
"Wait it out" یعنی به جای اقدام فوری، صبورانه منتظر موندن تا یه وضعیت سخت یا ناخوشایند خودبه خود تموم بشه. این عبارت حس استقامت و تحمل آگاهانه داره — نه تنبلی یا بی تفاوتی. در زمینه های سیاسی، نظامی، اقتصادی و روزمره یکسان به کار می ره. با "wait around" ( بیهوده منتظر موندن ) اشتباه نگیرید — "wait it out" یه استراتژی آگاهانه است.
صبر کردن تا تموم بشه
دندون روی جیگر گذاشتن
تحمل کردن تا رد بشه
منتظر موندن تا اوضاع عوض بشه
🔸 مثال ها:
طوفان موقتیه — بیاید صبر کنیم تا رد بشه.
... [مشاهده متن کامل]
به جای اینکه دست پاچه بشن، تصمیم گرفتن صبر کنن تا بحران اقتصادی رد بشه.
مذاکره کنندگان صبر کردن، چون می دونستن طرف مقابل بالاخره کوتاه میاد.
گاهی بهترین استراتژی اینه که صبر کنی تا اوضاع رد بشه، نه اینکه تکانشی عمل کنی.
🔸 نکته:
"Wait it out" یعنی به جای اقدام فوری، صبورانه منتظر موندن تا یه وضعیت سخت یا ناخوشایند خودبه خود تموم بشه. این عبارت حس استقامت و تحمل آگاهانه داره — نه تنبلی یا بی تفاوتی. در زمینه های سیاسی، نظامی، اقتصادی و روزمره یکسان به کار می ره. با "wait around" ( بیهوده منتظر موندن ) اشتباه نگیرید — "wait it out" یه استراتژی آگاهانه است.