1. A young and beautiful girl was leaning with her back against the wainscot.
[ترجمه گوگل]دختری جوان و زیبا با پشتش به جلیقه تکیه داده بود
[ترجمه ترگمان]دختری جوان و زیبا با پشت به دیوار تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They could hear the wood splintering under his teeth - a sound like a mouse in a shed wainscot at midnight.
[ترجمه گوگل]صدای خرد شدن چوب زیر دندان هایش را می شنیدند - صدایی شبیه موش در یک قایق آلونکی در نیمه شب
[ترجمه ترگمان]آن ها صدای شکستن چوب ها را در زیر دندان هایش شنیدند - صدایی مثل موشی که در تاریکی شب را به دیوار چسبانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Its floors and wainscot were dark redwood, its walls a soft gray.
[ترجمه گوگل]کف و لمینت آن از چوب قرمز تیره و دیوارهای آن خاکستری ملایم بود
[ترجمه ترگمان]کف اتاق و دیوار آن یک غول عظیم بود که دیوارهایش خاکستری و خاکستری بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I wish you could see the wainscoting in that drawing-room, Joe!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانستی جلیقه را در آن اتاق پذیرایی ببینی، جو!
[ترجمه ترگمان]ای کاش می تونستی the رو توی اون اتاق پذیرایی ببینی، جو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Smokey-grey painted walls and contrasting crisp white wainscoting and window moulding give modern edge to this traditional foyer space.
[ترجمه گوگل]دیوارهای رنگ آمیزی شده به رنگ خاکستری دودی و جلیقه های سفید متضاد متضاد و قالب بندی پنجره ها، به این فضای سنتی سرسرا ظاهر مدرنی بخشیده است
[ترجمه ترگمان]دیوارها و دیوارها به رنگ خاکستری و دودی دیوارها و کف چوبی دیوارها و پنجره ها شکل جدیدی به فضای سرسرا داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The old wainscoting was garlanded with foliage and flowers; the musicians were seated on the sofa on which they had laid Marius down.
[ترجمه گوگل]جلیقه قدیمی با شاخ و برگ و گل تزئین شده بود نوازندگان روی مبلی که ماریوس را روی آن گذاشته بودند، نشسته بودند
[ترجمه ترگمان]The چوبی قدیمی از شاخ و برگ و گل ساخته شده بود؛ نوازندگان روی نیمکتی که ماریوس را روی آن نهاده بودند نشسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The floors are white penny tile, and the perimeter of the room is covered in a matte black wainscoting.
[ترجمه گوگل]کفها از کاشیهای سفید پنی ساخته شدهاند و محیط اتاق با کتیبه مشکی مات پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]کف اتاق یک کاشی سفید رنگ است، و محیط اتاق در پوشش چوبی سیاه مات پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I saw him stick his beastly nose out of the wainscoting.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که دماغ وحشی خود را از جلیقه بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که بینی beastly را از روی دیوار کوب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The passage down which he led them was softly carpeted, with cream-papered walls and white wainscoting, all exquisitely clean.
[ترجمه گوگل]گذرگاهی که او آنها را به پایین هدایت میکرد، فرش نرمی بود، با دیوارهای کاغذ کرم و جلیقههای سفید، که همه بسیار تمیز بودند
[ترجمه ترگمان]راهرو که او آن ها را به آن هدایت می کرد مفروش بود، با دیواره ای گچی و چوبی سفید و چوبی سفید که بسیار بسیار پاکیزه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On the other two walls, the stones were covered with white plaster and wainscoting .
[ترجمه گوگل]روی دو دیوار دیگر، سنگها با گچ سفید و جلیقه پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]روی دو دیوار دیگر سنگ با گچ و wainscoting چوبی پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One can see its faint outline, its beautiful stonework side walk, and even the bridge and running water in front of it, which has blended with the brick wainscoting in the room.
[ترجمه گوگل]می توان طرح کلی کم رنگ آن، پیاده روی سنگی زیبای آن، و حتی پل و آب روان در جلوی آن را دید که با جلیقه های آجری در اتاق آمیخته شده است
[ترجمه ترگمان]یکی می تواند طرح ضعیف آن را ببیند، قطعه سنگی زیبای آن راه برود، و حتی پل و آب در جلوی آن، که با پوشش چوبی دیوارها در اتاق مخلوط شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This time, the calligraphy painting is almost completely obscured, save a few brush strokes, as is the brick wainscoting disappeared, which has been overrun by the water sluicing way from the moat.
[ترجمه گوگل]این بار، نقاشی خوشنویسی تقریباً به طور کامل پوشیده شده است، به جز چند ضربه قلم مو، همانطور که جلیقه آجری ناپدید شده است، که توسط راه بریده شدن آب از خندق پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]این بار، نقاشی خطاطی تقریبا به طور کامل پوشیده شده است و چند ضربه قلم مو را حفظ می کند، به طوری که پوشش دیوارها از بین رفته است، که توسط آب sluicing از خندق مورد تاراج قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید