wailing

جمله های نمونه

1. a child wailing for her mother
کودکی که برای مادرش گریه و زاری می کند

2. the wind is wailing in the trees
باد در میان درختان ناله می کند.

3. The cat was wailing to be let out.
[ترجمه گوگل]گربه گریه می کرد تا او را بیرون بیاورند
[ترجمه ترگمان]گربه فریاد می کشید که بیرون بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The howling wind sounded like the wailing of lost souls .
[ترجمه سامان۷۵] شیون وناله شدید
|
[ترجمه گوگل]صدای زوزه باد مثل ناله جان های گمشده بود
[ترجمه ترگمان]زوزه باد مانند ناله ارواح سرگردان به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The little girl was wailing miserably.
[ترجمه گوگل]دخترک با بدبختی ناله می کرد
[ترجمه ترگمان]دخترک با درماندگی ناله می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The sick child was wailing miserably.
[ترجمه گوگل]کودک بیمار با بدبختی ناله می کرد
[ترجمه ترگمان]بچه مریض با بیچارگی ناله می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The boy was wailing for his mother.
[ترجمه گوگل]پسر برای مادرش ناله می کرد
[ترجمه ترگمان]پسر به خاطر مادرش ناله می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She was wailing for her lost child.
[ترجمه گوگل]برای فرزند گمشده اش گریه می کرد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر بچه گم شده او گریه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There's no use wailing about/over mistakes made in the past.
[ترجمه گوگل]هیچ فایده ای برای ناله کردن در مورد اشتباهات انجام شده در گذشته وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ نوع اشتباهی در مورد اشتباه ات گذشته در گذشته وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We were wailing but nobody had a tape machine.
[ترجمه گوگل]ما زاری می‌کردیم، اما کسی دستگاه نوار نداشت
[ترجمه ترگمان]ما شیون می کردیم ولی کسی دستگاه ضبط نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The mourners followed the funeral procession, weeping and wailing.
[ترجمه گوگل]عزاداران با گریه و زاری به دنبال تشییع جنازه رفتند
[ترجمه ترگمان]تشییع کنندگان مراسم تدفین را دنبال کردند و گریه و زاری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The child was wailing loudly that she had hurt her foot.
[ترجمه گوگل]بچه با صدای بلند ناله می کرد که پایش صدمه دیده است
[ترجمه ترگمان]کودک با صدای بلند ناله می کرد که به پایش صدمه زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A woman, prostrate with grief, lay wailing on the ground.
[ترجمه گوگل]زنی که از غم سجده کرده بود، روی زمین دراز کشیده بود
[ترجمه ترگمان]زنی که از اندوه بر زمین افتاده و روی زمین ناله سر داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The ambulance sped off with its siren wailing.
[ترجمه گوگل]آمبولانس با صدای آژیر خود به سرعت حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]آمبولانس با شیون siren به سرعت خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Turn that dreadful wailing music off and put on something cheerful.
[ترجمه گوگل]آن موسیقی ناله وحشتناک را خاموش کنید و یک چیز شاد بپوشید
[ترجمه ترگمان]این موزیک لعنتی را خاموش کن و یک چیز شاد را کنار بگذار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lamenting, crying, mourning

پیشنهاد کاربران

مصیبت
وای ( صدای ناله، صدای محزون و کشیده و بلند ) ، واویلا ( معنی عالی هم می ده مثلا قطعه ای از موسیقی جاز که عالی نواخته شده باشده )
اینستاگرام504ewords
ماتم گرفتن
ناله، فریاد، جیغ
ناله کردن ، فریاد زدن ، جیغ کشیدن

بپرس