1. a waft of perfume drifted in through the window
رایحه ی عطر از پنجره به داخل می آمد.
2. every waft of the dusty air made her cough
هر وزش هوای غبار آلود،او را به سرفه می انداخت.
3. A waft of perfume drifted into Ingrid's nostrils.
[ترجمه گوگل]عطری در سوراخ های بینی اینگرید پخش شد
[ترجمه ترگمان]عطری از عطر به مشامش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The talk began to waft over me, Halema's guttural Arabic being too quick and too difficult for me to catch.
[ترجمه گوگل]صحبت ها بر من پیچید
[ترجمه ترگمان]صحبت کردن از طرف من شروع شد، زبان عربی guttural که تند و تند بود و برای من بسیار دشوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Then the train was gone, in a waft of vacuum that sent a sheet of newsprint spiraling into the sky.
[ترجمه گوگل]سپس قطار رفت، در یک موج خلاء که کاغذ روزنامه را به صورت مارپیچی به آسمان فرستاد
[ترجمه ترگمان]سپس قطار با یک حرکت خلا که یک ورق کاغذ روزنامه را به سوی آسمان فرستاد، از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The smell of damp and rot seemed to waft from the doorway as if expelled from putrid lungs.
[ترجمه گوگل]بوی نم و پوسیدگی به نظر می رسید از در می آید که انگار از ریه های پوسیده بیرون رانده شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید بوی رطوبت و پوسیدگی از در به مشام می رسید، انگار که از شش های متعفن بیرون آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So odds are slim they'll waft up to a human nose and fuel sudden passion nightclub.
[ترجمه گوگل]بنابراین احتمال آنها بسیار کم است که به بینی انسان برسند و به کلوپ شبانه شور ناگهانی دامن بزنند
[ترجمه ترگمان]همه احتمالات خیلی کم است، آن ها به سوی بینی انسانی و یک کلوب شبانه passion هجوم می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Be that as it would smoke together waft in the wind, with my soul.
[ترجمه گوگل]چنان باش که دود با هم در باد می پیچد، با روح من
[ترجمه ترگمان]همان طور که با روح من در میان امواج دود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A waft of perfume can revitalize, cleanse, chan ge how you feel and even as individual.
[ترجمه گوگل]یک عطر می تواند احیا کند، پاک کند، احساس شما را تغییر دهد و حتی به صورت فردی
[ترجمه ترگمان]نسیمی از عطر می تواند جوان سازی، پاک کردن، و چان را در مورد این که چطور احساس می کنید و حتی به عنوان یک فرد ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In other words, many of the snobby, clubby vibes that tend to waft around conventional classical music are absent.
[ترجمه گوگل]به عبارت دیگر، بسیاری از حال و هوای بداخلاق و باشگاهی که تمایل دارند در موسیقی کلاسیک معمولی موج بزنند، وجود ندارند
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگر، بسیاری از the، clubby vibes که مایل به حرکت در اطراف موسیقی کلاسیک سنتی هستند، وجود ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When she finally dawdled into the kitchen for lunch, she brought a strong waft of cigarette smoke with her.
[ترجمه گوگل]وقتی بالاخره برای ناهار به آشپزخانه رفت، دود شدید سیگار با خود آورد
[ترجمه ترگمان]وقتی بالاخره برای ناهار به آشپزخانه رفت، یک دسته دود سیگار با خودش آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The E320 CDi we sampled uses a 2-litre turbo-diesel engine, with power aplenty to waft you along.
[ترجمه گوگل]E320 CDi که نمونهبرداری کردیم، از یک موتور 2 لیتری توربو دیزل استفاده میکند، با قدرت کافی برای همراهی شما
[ترجمه ترگمان]The cdi که ما نمونه برداری کردیم از یک موتور توربو جت ۲ لیتری، با وفور برق برای حرکت دادن شما استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A new study suggests that a blast akin to one that devastated Iceland in the 1780s would waft noxious gases southwestward and kill tens of thousands of people in Europe.
[ترجمه گوگل]یک مطالعه جدید نشان می دهد که انفجاری شبیه به انفجاری که ایسلند را در دهه 1780 ویران کرد، گازهای مضر را به سمت جنوب غربی پخش می کند و ده ها هزار نفر را در اروپا می کشد
[ترجمه ترگمان]یک مطالعه جدید حاکی از آن است که انفجار شبیه به کسی که در دهه ۱۷۸۰ ایسلند را ویران کرد گازهای سمی را به حرکت در می آورد و ده ها هزار نفر را در اروپا می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A good year, which this is, of course, will waft.
[ترجمه گوگل]یک سال خوب، که البته امسال، خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک سال خوب، که البته، البته، هوا را به حرکت در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید