wading bird

/ˈweɪdɪŋˈbɝːd//ˈweɪdɪŋbɜːd/

(جانور شناسی) پرنده ی آبچر (به ویژه از راسته ی ciconiiformes)
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of several long-legged birds, such as storks and herons, that wade in shallow water, in search of food; wader.

جمله های نمونه

1. Wading birds collect great quantities of small molluscs from sandbanks and mud flats when the tide retreats.
[ترجمه ترگمان]پرندگان Wading مقادیر زیادی از molluscs کوچک را از sandbanks و آپارتمان های گل و لای در زمانی که جزر و مد عقب نشینی می کند، جمع آوری می کنند
[ترجمه گوگل]پرندگان عجیب و غریب وقتی که جزر و مد عقب نشینی می کنند مقادیر زیادی از مولکول های کوچک را از sandbanks و آپارتمان گل ها جمع آوری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Wading birds, the barometer of any marsh's health, have been devastated.
[ترجمه ترگمان]پرندگان Wading، the هر گونه سلامت مرداب، ویران شده اند
[ترجمه گوگل]پرنده های پر سر و صدا، بارومتر از هر گونه سلامت جنگل، ویران شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Fairly large, long-necked, long-legged wading birds, habitually flying with neck outstretched: a useful distinction from herons.
[ترجمه ترگمان]پرندگان بلند و گردن بلندی که معمولا با گردن آویخته، معمولا با گردن آویخته از مرغ های ماهی خوار به پرواز درآمده بودند
[ترجمه گوگل]پرندگان بسیار بزرگ، طولانی گردن، طولانی پایه، که معمولا با گردن پرواز می کنند، تمایزی مفیدی از قارچ ها دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This would deprive wading birds such as curlew and snipe of an ideal breeding sanctuary.
[ترجمه ترگمان]این امر می تواند پرندگان wading مانند curlew و نوک دراز پناه گاه ایده آل را از بین ببرد
[ترجمه گوگل]این باعث می شود که پرندگان عجیب و غریب مانند کورل و پنهان یک پناهگاه پرورش ایده آل محروم شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Two endangered species of wading bird face extinction because of the changes.
[ترجمه ترگمان]دو گونه در معرض خطر انقراض پرندگان در معرض خطر انقراض قرار دارند به دلیل این تغییرات
[ترجمه گوگل]دو گونه از گونه های در معرض خطر انقراض به دلیل تغییرات مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In 199 the wading bird stamps planned by Anderson Yang and published ten consecutive times were in fact based on Chijiawan River and Yousheng River, where Yang obtained most of his samples.
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ مجموعه تفریحی که توسط اندرسون یانگ برنامه ریزی شده بود و ده بار متوالی منتشر شد در واقع بر پایه رودخانه Chijiawan و رودخانه Yousheng بود که یانگ بیشتر نمونه ها را به دست آورد
[ترجمه گوگل]در سال 199، تمبر پرنده ای که توسط اندرسون یانگ برنامه ریزی شده و ده بار متوالی منتشر شده بود، در واقع بر اساس رودخانه چیجهان و یوشنگ رودخانه بود، جایی که یانگ بیشتر نمونه هایش را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. An Old World wading bird ( Limnocryptes minima ) having brownish plumage and a long bill.
[ترجمه ترگمان]یک پرنده Old با پره ای قهوه ای (minima Limnocryptes)با پره ای قهوه ای و صورت حساب بلند
[ترجمه گوگل]پرنده مرغوب قدیمی (Limnocryptes minima) دارای پرتقال قهوه ای و یک لایحه طولانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A large brownish wading bird(Aramus guarauna) of warm, swampy regions of the New World, having long legs, a drooping bill, and a distinctive wailing call.
[ترجمه ترگمان]یک پرنده در حال رشد قهوه ای بزرگ (Aramus guarauna)از مناطق گرم و باتلاقی از دنیای جدید، داشتن پاهای بلند، یک صورت حساب پایین افتاده و یک تماس wailing متمایز
[ترجمه گوگل]یک پرنده بزرگ قهوهای مایل به زرد (Aramus guarauna) از مناطق گرم و مرطوب از دنیای جدید، داشتن پایه های طولانی، یک لایحه خم شدن و تماس خاص وحشیانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A European wading bird ( Tringa nebularia ) having greenish legs and a long bill.
[ترجمه ترگمان]یک پرنده wading اروپایی (Tringa nebularia)پاهای متمایل به سبز و یک صورت حساب بلند دارد
[ترجمه گوگل]یک پرنده اروپایی (Tringa nebularia) دارای پاهای سبز و یک لایحه طولانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The knot is a dumpy, short - legged, wading bird.
[ترجمه ترگمان]گره یک پرنده خپل کوتوله و قد کوتاه است
[ترجمه گوگل]گره یک پرنده شیب دار، کوتاه و ساق پا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Kuwait Bay is one of the world's most important wintering grounds for wading birds.
[ترجمه ترگمان]خلیج کویت یکی از مهم ترین مناطق گذراندن زمستان برای پرندگان wading است
[ترجمه گوگل]خلیج کویت یکی از مهمترین مناطق زمستانی در جهان برای پرندگان پرنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They provide the habitat of a wide variety of species of wading birds.
[ترجمه ترگمان]زیستگاه گستره وسیعی از پرندگان در حال گذر را فراهم می کنند
[ترجمه گوگل]آنها زیستگاه انواع مختلفی از گونه های پرنده ها را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. U. S. researcher Peter Frederick captured 160 young white ibises – a coastal wading bird – and gave them food laced with methylmercury.
[ترجمه ترگمان]u S محقق، پیتر فردریک، ۱۶۰ جوان سفیدپوست را به اسارت درآورد، یک پرنده wading ساحلی، و به آن ها غذا داد تا با methylmercury laced شوند
[ترجمه گوگل]پیتر فردریک، پژوهشگر U S اس, 160 جوانب سفید سفید را - یک پرنده آبشار ساحلی - اسیر کرد و غذا را با متیل کربن زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• wader, any long-legged bird (heron, egret, flamingo, etc.) that gets its food by wading in water

معنی یا پیشنهاد شما