waders

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. The fishermen put on their waders.
[ترجمه ترگمان]The waders را روی سرشان گذاشته بودند
[ترجمه گوگل]ماهیگیران برروی خلبان خود قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A longer pair for waders and which are prevented from slipping down by an elasticated band, cost a pound more.
[ترجمه ترگمان]یک جفت دیگر برای waders و از پایین رفتن توسط یک باند elasticated جلوگیری می شود، هزینه یک پوند بیشتر می شود
[ترجمه گوگل]یک جفت بلندتر برای جادوگران و از اینکه می توان از یک گروه الاستیسیته جلوگیری کرد، هزینه یک پوند بیشتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Pagham Harbour holds 000 to 000 waders and approximately 500 wildfowl.
[ترجمه ترگمان]بندر Pagham در حدود ۰۰۰ to و تقریبا ۵۰۰ wildfowl دارد
[ترجمه گوگل]پگام هاربر دارای 000 تا 000 ماهیگیر و حدود 500 حیوانات خانگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Both waders immediately filled and I caught my breath as freezing April waters began to stimulate sensitive nether regions.
[ترجمه ترگمان]هر دو waders بلافاصله پر شدند و من نفسم را حبس کردم چون سرمای آوریل شروع به تحریک مناطق حساس خفیف کرد
[ترجمه گوگل]هر دو جادوگر بلافاصله پر شده و من نفس خود را گرفتم چون انجماد آبهای ماه آوریل شروع به تحریک مناطق حساس پایین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Some of the waders were unfamiliar to me.
[ترجمه ترگمان]بعضی از the برای من ناآشنا بودند
[ترجمه گوگل]بعضی از جادوگران برای من آشنا نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Parked, set up fly rod, put on waders.
[ترجمه ترگمان]کلاه ایمنی را روی سر گذاشت و به راه افتاد
[ترجمه گوگل]پارک کردن، راه اندازی میله پرواز، قرار دادن در waders
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Waders - redshank, snipe, dunlin - probed in the wet mud.
[ترجمه ترگمان]نوک دراز، نوک دراز، جستجو در گل خیس
[ترجمه گوگل]جادوگران - redshank، snipe، dunlin - در گل مرطوب مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Waders in winter plumage are not easy.
[ترجمه ترگمان]waders در لباس زمستانی آسان نیستند
[ترجمه گوگل]گرد و خاک در برف زمستان آسان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We had to have waders and tractors to go through the streets.
[ترجمه ترگمان]ما مجبور بودیم waders و تراکتور برای عبور از خیابان ها داشته باشیم
[ترجمه گوگل]ما مجبور بودیم از خیابانها عبور کنیم و تراکتورسازی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Short-billed, small to medium-sized waders.
[ترجمه ترگمان]کوچک با منقار کوتاه، کوچک تا متوسط
[ترجمه گوگل]اسکناس های کوچک، کوچک و متوسط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Long-billed, small to large waders.
[ترجمه ترگمان]- با منقار بلند، کوچک تا waders بزرگ
[ترجمه گوگل]طولانی صورت حساب، کوچک تا بزرگ waders
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The distribution of waders is irrelevant to benthal biomass in the wetlands insides cofferdam.
[ترجمه ترگمان]توزیع of برای زیست توده زیستی در درون تالاب insides بی ربط است
[ترجمه گوگل]توزیع علف های هرز به علت زیست توده بنتال در تالاب های بیرونی، بی اهمیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The distribution of waders is irrelevant to benthal biomass in the wetlands cofferdam.
[ترجمه ترگمان]توزیع waders برای زیست توده زیستی در تالاب wetlands بی ربط است
[ترجمه گوگل]توزیع علف های هرز به علت بیوماس بنتال در تالاب های تالاب غیر قابل استفاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. My waders and fishing gear weighed me down .
[ترجمه ترگمان]waders و وسایل ماهیگیری مرا وزن کردند
[ترجمه گوگل]جادوگران و تجهیزات ماهیگیری من را پایین کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Slender - legged waders and gracious water birds inhabit a network of wetlands and coastlines.
[ترجمه ترگمان]waders پاهای باریک و بلند آب در شبکه ای از زمین های مرطوب و ساحلی زندگی می کنند
[ترجمه گوگل]زوایای بلند و باریک و پرندگان آبزی پر زرق و برق ساکن شبکه ای از تالاب ها و خطوط ساحلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• flooders, pants that are too short for the wearer, pants that end above the ankles (slang)

پیشنهاد کاربران

چکمه پلاستیکی بلند ( در علوم دامی )
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما