1. I am writing to inform you that your rent will be increased to £60 p. w. from October 1st.
[ترجمه گوگل]من برای اطلاع شما می نویسم که اجاره شما به 60 پوند افزایش می یابد w از اول اکتبر
[ترجمه ترگمان]من نامه می نویسم تا به شما اطلاع دهم که اجاره شما به ۶۰ پوند افزایش خواهد یافت از اول اکتبر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. George W. Bush was elected President of the United States.
[ترجمه گوگل]جورج دبلیو بوش به عنوان رئیس جمهور ایالات متحده انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]جورج دبلیو بوش به عنوان رئیس جمهور ایالات متحده انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If you would go up high, then use your own legs ! Do not let yourselves carried aloft; do not seat yourselves on other people's backs and heads . (F. W .
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید بالا بروید، از پاهای خود استفاده کنید! اجازه ندهید که خود را بالا ببرند خود را بر سر و پشت دیگران ننشینید (F W
[ترجمه ترگمان]اگر از بالا بروی بالا، پس از پاهات استفاده کن! به خود اجازه ندهید شما را بالا ببرند، خود را به پشت و سر دیگران تکیه نکنید اف دبلیو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In English, b, p, m and w are bilabials.
[ترجمه گوگل]در زبان انگلیسی b، p، m و w دو زبانه هستند
[ترجمه ترگمان]در انگلیسی، ب، p، m و w bilabials هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She has written a memoir of her encounters with W. H. Auden over the years.
[ترجمه گوگل]او خاطراتی از رویارویی های خود با دبلیو اچ اودن در طول سال ها نوشته است
[ترجمه ترگمان]او خاطرات ملاقاتش با W را نوشته ه در طول سالیان دراز می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. George W. Bush carried the state with 5percent of the vote.
[ترجمه گوگل]جورج دبلیو بوش با 5 درصد آرا، ایالت را بر عهده داشت
[ترجمه ترگمان]جورج دبلیو بوش با ۵ درصد آرا این کشور را حمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The W. H. O. safety standard for ozone levels is somewhere about a hundred.
[ترجمه گوگل]استاندارد ایمنی W H O برای سطوح ازن چیزی حدود صد است
[ترجمه ترگمان]دبلیو ه ا استاندارد ایمنی برای سطوح اوزون در جایی حدود ۱۰۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He does a very good imitation of George W. Bush.
[ترجمه گوگل]او تقلید بسیار خوبی از جورج دبلیو بوش انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]او تقلید بسیار خوبی از جورج دبلیو بوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. J. M. W. Turner is one of Britain's best-known landscape painters.
[ترجمه گوگل]جی ام دبلیو ترنر یکی از مشهورترین نقاشان منظره بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]J م دبلیو ترنر یکی از معروف ترین نقاشان شناخته شده بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many of Kuwait's spacious freeways were engineered by W S Atkins.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بزرگراه های بزرگ کویت توسط W S Atkins مهندسی شده است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از freeways بزرگ کویت توسط Atkins S طراحی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They used to have a cottage in N. W. Scotland.
[ترجمه گوگل]آنها قبلاً یک کلبه در شمال غربی اسکاتلند داشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها سابقا در ان کلبه یک کلبه داشتند دبلیو اسکاتلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Renaissance W door sits strangely with the Gothic.
[ترجمه گوگل]درب رنسانس W به طرز عجیبی با گوتیک می نشیند
[ترجمه ترگمان]در دوره رنسانس با سبک گوتیک به طرز عجیبی نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. W H Smith acquired it in 1903 and carried out a major expansion and refit in 190
[ترجمه گوگل]دبلیو اچ اسمیت آن را در سال 1903 به دست آورد و در سال 190 توسعه و بازسازی عمده ای انجام داد
[ترجمه ترگمان]اسمیت در سال ۱۹۰۳ آن را به دست آورد و گسترش و توسعه عمده ای را در سال ۱۹۰ انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Jeffcoate W. . Obesity is a disease: food for thought.
[ترجمه گوگل]جفکویت دبلیو چاقی یک بیماری است: خوراکی برای تفکر
[ترجمه ترگمان]Jeffcoate W چاقی یک بیماری است: غذا برای تفکر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید