vote of confidence


رای اعتماد

جمله های نمونه

1. On April 19 the new government won a vote of confidence by 339 votes to 20
[ترجمه گوگل]در 19 آوریل، دولت جدید با 339 رای موافق و 20 رای مخالف، رای اعتماد گرفت
[ترجمه ترگمان]در ۱۹ آوریل دولت جدید به ۳۳۹ رای به ۲۰ رای دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The government held a vote of confidence and lost/won it.
[ترجمه گوگل]دولت رای اعتماد گرفت و آن را باخت/ برد
[ترجمه ترگمان]دولت رای اعتماد به نفس را به دست آورد و برنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The government received a massive vote of confidence from the electorate.
[ترجمه گوگل]دولت رای اعتماد گسترده ای از رای دهندگان دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]دولت رای زیادی از رای دهندگان دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This is a tremendous vote of confidence for the government.
[ترجمه گوگل]این یک رای اعتماد فوق العاده برای دولت است
[ترجمه ترگمان]این یک رای فوق العاده برای دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The leader was given a vote of confidence by the party.
[ترجمه گوگل]رهبر از طرف حزب رای اعتماد گرفت
[ترجمه ترگمان]رهبر به حزب رای اعتماد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The ten-year deal is a vote of confidence in coal-fired power stations.
[ترجمه گوگل]این قرارداد ده ساله رای اعتماد به نیروگاه های زغال سنگ است
[ترجمه ترگمان]این قرارداد ۱۰ ساله، رای اعتماد به نیروگاه های با سوخت زغال سنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The new investments are widely seen as a vote of confidence in the nation's economic future.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری های جدید به طور گسترده به عنوان رای اعتماد به آینده اقتصادی کشور تلقی می شود
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری های جدید به طور گسترده به عنوان رای اعتماد در آینده اقتصادی کشور دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If they are given a vote of confidence this season it could bring dividends.
[ترجمه گوگل]اگر در این فصل به آنها رای اعتماد داده شود، می تواند سود زیادی به همراه داشته باشد
[ترجمه ترگمان]اگر در این فصل رای اعتماد به نفس داده شود، می تواند سود سهام را به همراه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In mid-October Dimitrov requested a vote of confidence in his government's overall policy.
[ترجمه گوگل]در اواسط اکتبر دیمیتروف درخواست رای اعتماد به سیاست کلی دولت خود کرد
[ترجمه ترگمان]در اواسط اکتبر، دیمیتروف یک رای اعتماد را در سیاست کلی دولت خود درخواست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It hardly amounted to a vote of confidence for the new regime.
[ترجمه گوگل]این به سختی به منزله رای اعتماد برای رژیم جدید بود
[ترجمه ترگمان]این مساله به ندرت به رای اعتماد برای رژیم جدید می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The new government won a vote of confidence from the National Assembly on May 29 by a majority of 7
[ترجمه گوگل]دولت جدید در 29 می با اکثریت 7 رای از مجلس ملی رای اعتماد گرفت
[ترجمه ترگمان]دولت جدید در روز ۲۹ مه با اکثریت ۷ رای اعتماد به مجلس ملی را کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In early November Singh's beleaguered government lost a vote of confidence in the Lok Sabha.
[ترجمه گوگل]در اوایل نوامبر، دولت تحت محاصره سینگ، رأی اعتماد خود را به لوک سبها از دست داد
[ترجمه ترگمان]در اوایل نوامبر، دولت محاصره شده سینگ رای اعتماد به \"لاک سب ها\" را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. On 23 November 1923 Stresemann was refused a vote of confidence.
[ترجمه گوگل]در 23 نوامبر 1923 استرسمن رای اعتماد رد شد
[ترجمه ترگمان]در ۲۳ نوامبر ۱۹۲۳ Stresemann رای اعتماد به نفس را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Several of the speakers could call for a vote of confidence during the debate.
[ترجمه گوگل]چند نفر از سخنرانان می توانند در طول مناظره درخواست رای اعتماد کنند
[ترجمه ترگمان]چندین سخنران می توانند در طی این مناظره، رای اعتماد به نفس داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This was an impressive personal vote of confidence.
[ترجمه گوگل]این یک رای اعتماد شخصی چشمگیر بود
[ترجمه ترگمان]این یک رای شخصی چشمگیر اعتماد به نفس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• vote intended to demonstrate faith in the government or its leadership
a vote of confidence is a vote in which members of a group are asked to indicate that they still support the person or group in power, usually the government.
a vote of confidence is also something that you say or do which shows that you approve of or support a person or a group such as a political party.

پیشنهاد کاربران

رای اعتماد
مثال:
God has been gracious toward you, us, and the country, because, praise God, all the ministers have gained the Majlis’s trust and vote of confidence.
A statement or action that shows continuing support and approval for someone.
و از آنجایی که vote معانی دیگری نیز دارد مثل ( suggest، propose، recommend ، move ) پیشنهاد کردن، توصیه کردن، اقدام، حرکت پس می توان اینطور نیز معنی کرد:
...
[مشاهده متن کامل]

حرف یا صحبتی تایید کننده، حرفی حمایتگرانه، نظری تایید کننده، نظری اطمینان بخش، عمل یا کاری حمایتگرانه، عمل یا کاری اطمینان دهنده یا اطمینان بخش، اقدامی حمایتگرانه، حرکتی تایید کننده یا حمایتگرانه، پیشنهادی اطمینان بخش، توصیه ای حمایتگرانه یا تایید کننده

vote of confidence ( علوم سیاسی و روابط بین الملل )
واژه مصوب: رأی اعتماد
تعریف: رأیی که با آن قوۀ مقننه اعتماد خود را به هیئت وزیران یا وزیر معرفی شده اعلام می کند
رای اعتماد
دلگرمی، حرف دلگرم کننده، حرف اطمینان بخش

بپرس