1. he read the book voraciously
با ولع همه ی کتاب را خواند.
2. The bears feed voraciously in summer and store energy as fat.
[ترجمه amir zamani] خرس ها در تابستان حریصانه غذا میخوردند و انرژی را بعنوان چربی ذخیره میکنند|
[ترجمه گوگل]خرس ها در تابستان به شدت تغذیه می کنند و انرژی را به عنوان چربی ذخیره می کنند[ترجمه ترگمان]خرس ها گوشت را در تابستان تغذیه می کنند و انرژی را به اندازه چربی ذخیره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ever since her childhood she had read voraciously.
[ترجمه شادی] از کودکی برای خواندن کتاب حریص بود|
[ترجمه گوگل]از دوران کودکی اش با ولع مطالعه می کرد[ترجمه ترگمان]از زمانی که کودکی او را خوانده بود، دوباره آن را خوانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some animals feed voraciously in summer and hibernate in winter.
[ترجمه گوگل]برخی از حیوانات در تابستان به شدت تغذیه می کنند و در زمستان به خواب زمستانی می روند
[ترجمه ترگمان]برخی از حیوانات در تابستان حریصانه تغذیه می کنند و در زمستان به خواب زمستانی می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از حیوانات در تابستان حریصانه تغذیه می کنند و در زمستان به خواب زمستانی می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They voraciously consume every last bit.
[ترجمه گوگل]آنها با حرص تا آخرین ذره را مصرف می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها جان هر لقمه را حریصانه مصرف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها جان هر لقمه را حریصانه مصرف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Harriet read film and gossip column mags voraciously.
[ترجمه ثریا] هریت ستون فیلم و شایعات مجله ها را با علاقه زیادی ( حریصانه ) دنبال می کند.|
[ترجمه گوگل]هریت با حرص و ولع مجله های فیلم و شایعات را می خواند[ترجمه ترگمان]هریت فیلم می خواند و ستون شایعات دیگر حریصانه می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rather, it voraciously records anything in view; in other words it is firmly in the realm of the contingent.
[ترجمه گوگل]بلکه با حرص و ولع هر چیزی را در نظر ثبت می کند به عبارت دیگر به طور محکم در قلمرو مشروط است
[ترجمه ترگمان]در عوض، حریصانه چیزی را در نظر می گیرد؛ به عبارت دیگر، آن به شدت در قلمرو مشروط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض، حریصانه چیزی را در نظر می گیرد؛ به عبارت دیگر، آن به شدت در قلمرو مشروط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Anne has always read voraciously .
[ترجمه گوگل]آن همیشه با حرص و ولع خوانده است
[ترجمه ترگمان]آن همیشه حریصانه می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن همیشه حریصانه می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They voraciously drank all the edible and potable water at one time.
[ترجمه گوگل]آنها با حرص تمام آب خوراکی و آشامیدنی را در یک زمان می نوشیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها حریصانه تمام نوشیدنی ها و آب آشامیدنی را در یک زمان خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها حریصانه تمام نوشیدنی ها و آب آشامیدنی را در یک زمان خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He read Chinese history voraciously, often basing his military and political strategies and tactics on examples from China's turbulent history.
[ترجمه گوگل]او تاریخ چین را با ولع می خواند و اغلب استراتژی ها و تاکتیک های نظامی و سیاسی خود را بر نمونه هایی از تاریخ پرتلاطم چین استوار می کرد
[ترجمه ترگمان]او حریصانه تاریخ چین را خوانده، و اغلب استراتژی های نظامی و سیاسی خود را بر مبنای نمونه هایی از تاریخ آشفته چین قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او حریصانه تاریخ چین را خوانده، و اغلب استراتژی های نظامی و سیاسی خود را بر مبنای نمونه هایی از تاریخ آشفته چین قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These anaerobic bugs make ethanol by voraciously consuming syngas.
[ترجمه گوگل]این حشرات بی هوازی با مصرف بی رویه گاز سنتز اتانول می سازند
[ترجمه ترگمان]این حشرات غیر هوازی اتانول را با مصرف گاز سنتز حریصانه تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حشرات غیر هوازی اتانول را با مصرف گاز سنتز حریصانه تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the bookstore, while we were voraciously reading a book, a shop assistant stepped up to us and asked bluntly whether we intended to buy it or not.
[ترجمه گوگل]در کتابفروشی، در حالی که با حرص و ولع مشغول خواندن کتاب بودیم، فروشنده ای به سمت ما آمد و صراحتاً پرسید که آیا قصد خرید آن را داریم یا نه
[ترجمه ترگمان]در کتابفروشی، در حالی که مشغول خواندن یک کتاب بودیم، دستیار مغازه ای به ما نزدیک شد و بی مقدمه پرسید که آیا قصد خرید آن را داریم یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کتابفروشی، در حالی که مشغول خواندن یک کتاب بودیم، دستیار مغازه ای به ما نزدیک شد و بی مقدمه پرسید که آیا قصد خرید آن را داریم یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is also likely that Shakespeare read voraciously.
[ترجمه گوگل]همچنین به احتمال زیاد شکسپیر با حرص و ولع خوانده است
[ترجمه ترگمان]همچنین احتمال می رود که شکسپیر حریصانه مطالعه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین احتمال می رود که شکسپیر حریصانه مطالعه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Local gulls will dive voraciously for such handouts, while the tern flies on.
[ترجمه گوگل]در حالی که مرغ دریایی در حال پرواز است، مرغان های محلی برای دریافت چنین هدایایی با اشتیاق شیرجه می زنند
[ترجمه ترگمان]مرغان نوروزی به خاطر این اعانات جان خود را از دست خواهند داد، در حالی که بالن به پرواز ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرغان نوروزی به خاطر این اعانات جان خود را از دست خواهند داد، در حالی که بالن به پرواز ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید