1. Likewise, many aspects of leisure and voluntary associations associated with residential location belong in the sphere of civil society.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، بسیاری از جنبه های اوقات فراغت و انجمن های داوطلبانه مرتبط با محل سکونت در حوزه جامعه مدنی تعلق دارند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، بسیاری از جنبه های فراغت و انجمن های داوطلبانه مرتبط با مکان مسکونی، به حوزه جامعه مدنی تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، بسیاری از جنبه های فراغت و انجمن های داوطلبانه مرتبط با مکان مسکونی، به حوزه جامعه مدنی تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All things considered, women belong to somewhat fewer voluntary associations than men do.
[ترجمه گوگل]با در نظر گرفتن همه چیز، زنان نسبت به مردان به انجمن های داوطلبانه کمی تعلق دارند
[ترجمه ترگمان]همه چیز در نظر گرفته می شود، زنان نسبت به مردان بیش از مردان به اتحادیه های داوطلبانه کمتری تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه چیز در نظر گرفته می شود، زنان نسبت به مردان بیش از مردان به اتحادیه های داوطلبانه کمتری تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally, in a free democratic society, voluntary associations provide a training ground for participation in wider politics.
[ترجمه گوگل]در نهایت، در یک جامعه آزاد دموکراتیک، انجمن های داوطلبانه زمینه آموزشی را برای مشارکت در سیاست گسترده تر فراهم می کنند
[ترجمه ترگمان]در نهایت، در یک جامعه دموکراتیک آزاد، انجمن های داوطلبانه یک زمینه آموزشی برای مشارکت در سیاست های گسترده تر فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، در یک جامعه دموکراتیک آزاد، انجمن های داوطلبانه یک زمینه آموزشی برای مشارکت در سیاست های گسترده تر فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In religion, the principle of voluntary association struck quick and effective root.
[ترجمه گوگل]در دین، اصل اجتماع داوطلبانه ریشه سریع و مؤثری داشت
[ترجمه ترگمان]در مذهب، اصل ارتباط داوطلبانه ریشه سریع و موثر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مذهب، اصل ارتباط داوطلبانه ریشه سریع و موثر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Banker: It's a voluntary association of the banks in the city which settles interbank debts.
[ترجمه گوگل]بانکدار: این یک انجمن داوطلبانه از بانک های شهر است که بدهی های بین بانکی را تسویه می کند
[ترجمه ترگمان]Banker: یک انجمن داوطلبانه از بانک ها در شهری است که وام های بین بانکی را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Banker: یک انجمن داوطلبانه از بانک ها در شهری است که وام های بین بانکی را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The International Air Transport Association (IATA) is a voluntary association of international airlines that sets routes, fares and other standards of service.
[ترجمه گوگل]انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (IATA) یک انجمن داوطلبانه از خطوط هوایی بین المللی است که مسیرها، کرایه ها و سایر استانداردهای خدمات را تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (IATA)یک انجمن داوطلبانه از خطوط هوایی بین المللی است که مسیرها، کرایه و دیگر استانداردهای خدمات را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجمن بین المللی حمل و نقل هوایی (IATA)یک انجمن داوطلبانه از خطوط هوایی بین المللی است که مسیرها، کرایه و دیگر استانداردهای خدمات را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The inhabitants of the shanty towns have frequently achieved stability and social organisation through the establishment of personal networks and voluntary associations.
[ترجمه گوگل]ساکنان حلبی آبادها اغلب از طریق ایجاد شبکه های شخصی و انجمن های داوطلبانه به ثبات و سازمان اجتماعی دست یافته اند
[ترجمه ترگمان]ساکنان این کلبه اغلب از طریق ایجاد شبکه های فردی و انجمن های داوطلبانه به ثبات و سازمان های اجتماعی دست یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساکنان این کلبه اغلب از طریق ایجاد شبکه های فردی و انجمن های داوطلبانه به ثبات و سازمان های اجتماعی دست یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It has 555 members, and has been joined by 24 other voluntary associations.
[ترجمه گوگل]این انجمن 555 عضو دارد و 24 انجمن داوطلبانه دیگر به آن پیوسته اند
[ترجمه ترگمان]این شرکت ۵۵۵ عضو دارد و ۲۴ اتحادیه داوطلب دیگر نیز به آن ها پیوسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت ۵۵۵ عضو دارد و ۲۴ اتحادیه داوطلب دیگر نیز به آن ها پیوسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This implies that the government is operating in a world of autonomous, spontaneously self-creating, voluntary associations.
[ترجمه گوگل]این نشان میدهد که دولت در دنیایی از انجمنهای خودمختار، خود آفرین و داوطلبانه عمل میکند
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که دولت در یک جهان خودمختار عمل می کند و خود خود را به تنهایی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که دولت در یک جهان خودمختار عمل می کند و خود خود را به تنهایی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The American flag, on the moon or anywhere else, is worthless except as a symbol, a symbol of men achieving their ends by voluntary association, cooperating through mutual exchange in a free society.
[ترجمه گوگل]پرچم آمریکا، روی ماه یا هر جای دیگر، ارزشی ندارد، مگر به عنوان یک نماد، نمادی از مردانی که با مشارکت داوطلبانه به اهداف خود دست مییابند و از طریق تبادل متقابل در یک جامعه آزاد همکاری میکنند
[ترجمه ترگمان]پرچم آمریکا، بر روی ماه یا هر جای دیگر، بی ارزش است مگر به عنوان نماد، نماد مردانی که با هم کاری داوطلبانه به اهداف خود دست می یابند، و از طریق تبادل متقابل در یک جامعه آزاد با یکدیگر هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرچم آمریکا، بر روی ماه یا هر جای دیگر، بی ارزش است مگر به عنوان نماد، نماد مردانی که با هم کاری داوطلبانه به اهداف خود دست می یابند، و از طریق تبادل متقابل در یک جامعه آزاد با یکدیگر هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید