voice over


(تلویزیون و غیره) صدای خارج از تصویر، سخنان افزوده (بر تصویر)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the voice of a person, who does not appear on screen, serving as narrator or announcer on television or in a film.
صفت ( adjective )
• : تعریف: of, concerning, or performing a voice-over.

جمله های نمونه

1. The voice over the loudspeaker said the flight was delayed.
[ترجمه گوگل]صدای بلندگو می گفت پرواز با تاخیر انجام شده است
[ترجمه ترگمان]صدای بلند گو به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. "May I help you?" said a bright American voice over the telephone.
[ترجمه گوگل]"میتونم کمکت کنم؟" صدای درخشان آمریکایی از طریق تلفن گفت
[ترجمه ترگمان]می تونم کمکت کنم؟ یک صدای تیز آمریکایی از بالای تلفن گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Her voice over the loudspeaker was distorted.
[ترجمه گوگل]صدایش از بلندگو مخدوش شد
[ترجمه ترگمان]صدای او از بلندگو بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Voice over After beating him, they ransacked the house, but could only find £10's worth of coins.
[ترجمه گوگل]صدای بلند پس از کتک زدن او، آنها خانه را غارت کردند، اما فقط توانستند سکه هایی به ارزش 10 پوند پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]بعد از کتک زدن او، آن ها خانه را غارت کردند، اما تنها می توانستند به ارزش ۱۰ پوند پول پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Voice over Landlords say they're increasingly serving more food than drink, especially in country pubs.
[ترجمه گوگل]Voice over Landlords می گویند که آنها به طور فزاینده ای بیشتر غذا سرو می کنند تا نوشیدنی، به ویژه در میخانه های روستایی
[ترجمه ترگمان]صدای over حاکی از آن است که آن ها به طور فزاینده ای در حال سپری کردن غذای بیشتری نسبت به نوشیدن هستند، به خصوص در میخانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Voice over Anyone considering selling counterfeit goods at car boot sales could face two years in prison or unlimited fines.
[ترجمه گوگل]Voice over هر کسی که قصد فروش کالاهای تقلبی در فروش چکمه های خودرو را داشته باشد ممکن است با دو سال زندان یا جریمه های نامحدود روبرو شود
[ترجمه ترگمان]هر کسی با در نظر گرفتن فروش کالاهای تقلبی در فروش خودرو می تواند با دو سال زندان یا جریمه نامحدود مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Voice over John and Vicki Strong say that's not good enough.
[ترجمه گوگل]صدای جان و ویکی استرانگ می گویند که به اندازه کافی خوب نیست
[ترجمه ترگمان]\"صدای جان و ویکی قوی\" می گویند این کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Voice over 000 children, across the country, have been treated to Kids Out today.
[ترجمه گوگل]صدای بیش از 000 کودک، در سراسر کشور، امروز با Kids Out درمان شده اند
[ترجمه ترگمان]امروز صدای over کودک در سراسر کشور به کودکان گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Voice over Shops selling fireworks are visited by fire officers to make sure they're complying with safety regulations.
[ترجمه گوگل]Voice over مغازه‌هایی که آتش بازی می‌فروشند توسط مأموران آتش‌نشانی بازدید می‌شوند تا از رعایت مقررات ایمنی مطمئن شوند
[ترجمه ترگمان]ماموران آتش نشانی در حال بازدید از فروشگاه های مواد آتش بازی از سوی افسران آتش نشانی برای اطمینان از رعایت مقررات ایمنی، مورد بازدید قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Voice over Police have interviewed sixteen hundred people - some of them fellow walkers -in their search for the killers.
[ترجمه گوگل]صدای روی پلیس در جستجوی قاتلان با 1600 نفر - برخی از آنها هموطنان - مصاحبه کرده است
[ترجمه ترگمان]صدای پلیس که با هزار و ششصد نفر مصاحبه کرده بود - بعضی از آن ها واکر در جست و جوی قاتل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Voice over Clare takes conventional subjects and gives them a twist, physically and artistically.
[ترجمه گوگل]Voice over Clare سوژه‌های معمولی را می‌گیرد و از نظر فیزیکی و هنری به آنها تغییر می‌دهد
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"(Clare over)\" \" موضوعاتی متعارف را در خود جای می دهد و به آن ها نوعی پیچش، فیزیکی و هنری می دهد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Voice over It's difficult to say who is having most fun, but there's plenty to grab the attention.
[ترجمه گوگل]گفتن اینکه چه کسی بیشتر از همه لذت می برد دشوار است، اما چیزهای زیادی برای جلب توجه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]خیلی سخته که بگی چه کسی بیش ترین لذت رو داره، اما یه عالمه هم هست که جلب توجه کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Video-Taped report follows Voice over Despite missing 7 first team regulars Gloucester got off to a flying start.
[ترجمه گوگل]گزارش ضبط‌شده ویدیویی به دنبال پخش صدا پخش می‌شود، علی‌رغم از دست دادن ۷ نفر از بازیکنان ثابت تیم اول، گلاستر شروع به پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]\"گزارش Taped\" پس از ناپدید شدن ۷ نفر از اعضای تیم \"Gloucester\" پس از یک شروع پرواز به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Voice over Derby had one more chance to balance the books but Paul Kitson wasted a glorious opportunity by blasting wide.
[ترجمه گوگل]Voice over Derby یک فرصت دیگر برای متعادل کردن کتاب‌ها داشت، اما پل کیتسون یک فرصت باشکوه را با انفجار گسترده از دست داد
[ترجمه ترگمان]در طی این دربی، در دربی دربی یک شانس دیگر داشت که کتاب ها را به خطر بیندازد، اما پل Kitson با انفجار بزرگ یک فرصت عالی از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[سینما] صدای گوینده - گفتار - صدای بدون تصویر - صدای خارج از تصویر

انگلیسی به انگلیسی

• a voice-over is a commentary or explanation which is heard as part of a film or television programme which is spoken by someone who is not actually seen.
(television, film) recorded narration or voice added after the completion of a film; film or video sequence containing an off-screen narrator; voice of an off-screen character or narrator

پیشنهاد کاربران

البته تکنیکی دیگری است که بسیار شبیه همان تکنیک بشرح آقای مهندس کتاب دار مرقومه نمودند.
Narration تکنیکی هست که فرد سومی در حین نشان دادن فیلم فرقی نمی کنه. چه نوع فیلمی باشد ممکن است مستند یا فلیم آموزشی فرهنگی و. . باشد همان فرد سوم یا Narrator که اصولاً مضاف بر صدا پیشگی خوب علم و تسلط بر موضوع فیلم دارد و داستان یا سناریو را خوانده باشد توضیح یا آن مطلب را می خواند تا پس از اتمام فیلم آن را ادیت و سینک و اگر موسیقی نیز داشته باشد میکس نماید.
...
[مشاهده متن کامل]

البته مسلما این تکنیک تفاوت های نیز با تکنیک یاد شده دارد اما هر دو در یک خط حرکت می کنند.

منابع• https://www.techsmith.com/blog/voice-over/
This refers to the technique of adding a voice or commentary to a video or film. It is commonly used to provide additional information, explain visuals, or guide the audience through the story.
تکنیک افزودن صدا یا تفسیر به یک ویدیو یا فیلم.
...
[مشاهده متن کامل]

معمولاً برای ارائه اطلاعات اضافی، توضیح تصاویر بصری یا راهنمایی مخاطب در طول داستان استفاده می شود.
***************************************************************************************************
مثال؛
For example, in a documentary, a narrator might say, “In the early 1900s, the city was thriving with new opportunities. ”
In an animated movie, a character might provide a voiceover to describe their thoughts or feelings.
A video tutorial might use a voiceover to explain each step of the process.

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-narration/
● صدایی که روی یه کلیپ یا ویدئو هست
مثلا یه کلیپ آموزشی در مورد یه موضوع خاص که تصویر در مورد اون موضوع هست اما کسی از بیرون از اون داره در موردش صحبت میکنه
ترجمه کاملا تخصصی برای رشته مطالعات ترجمه:
بر صدا
راوی ( خارج از فیلم یا نمایش )
صداگذاری
صداپیشگی
The movie opens with a voiceover
صدا گذاری

بپرس