1. The voice over the loudspeaker said the flight was delayed.
[ترجمه گوگل]صدای بلندگو می گفت پرواز با تاخیر انجام شده است
[ترجمه ترگمان]صدای بلند گو به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "May I help you?" said a bright American voice over the telephone.
[ترجمه گوگل]"میتونم کمکت کنم؟" صدای درخشان آمریکایی از طریق تلفن گفت
[ترجمه ترگمان]می تونم کمکت کنم؟ یک صدای تیز آمریکایی از بالای تلفن گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her voice over the loudspeaker was distorted.
4. Voice over After beating him, they ransacked the house, but could only find £10's worth of coins.
[ترجمه گوگل]صدای بلند پس از کتک زدن او، آنها خانه را غارت کردند، اما فقط توانستند سکه هایی به ارزش 10 پوند پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]بعد از کتک زدن او، آن ها خانه را غارت کردند، اما تنها می توانستند به ارزش ۱۰ پوند پول پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Voice over Landlords say they're increasingly serving more food than drink, especially in country pubs.
[ترجمه گوگل]Voice over Landlords می گویند که آنها به طور فزاینده ای بیشتر غذا سرو می کنند تا نوشیدنی، به ویژه در میخانه های روستایی
[ترجمه ترگمان]صدای over حاکی از آن است که آن ها به طور فزاینده ای در حال سپری کردن غذای بیشتری نسبت به نوشیدن هستند، به خصوص در میخانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Voice over Anyone considering selling counterfeit goods at car boot sales could face two years in prison or unlimited fines.
[ترجمه گوگل]Voice over هر کسی که قصد فروش کالاهای تقلبی در فروش چکمه های خودرو را داشته باشد ممکن است با دو سال زندان یا جریمه های نامحدود روبرو شود
[ترجمه ترگمان]هر کسی با در نظر گرفتن فروش کالاهای تقلبی در فروش خودرو می تواند با دو سال زندان یا جریمه نامحدود مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Voice over John and Vicki Strong say that's not good enough.
[ترجمه گوگل]صدای جان و ویکی استرانگ می گویند که به اندازه کافی خوب نیست
[ترجمه ترگمان]\"صدای جان و ویکی قوی\" می گویند این کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Voice over 000 children, across the country, have been treated to Kids Out today.
[ترجمه گوگل]صدای بیش از 000 کودک، در سراسر کشور، امروز با Kids Out درمان شده اند
[ترجمه ترگمان]امروز صدای over کودک در سراسر کشور به کودکان گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Voice over Shops selling fireworks are visited by fire officers to make sure they're complying with safety regulations.
[ترجمه گوگل]Voice over مغازههایی که آتش بازی میفروشند توسط مأموران آتشنشانی بازدید میشوند تا از رعایت مقررات ایمنی مطمئن شوند
[ترجمه ترگمان]ماموران آتش نشانی در حال بازدید از فروشگاه های مواد آتش بازی از سوی افسران آتش نشانی برای اطمینان از رعایت مقررات ایمنی، مورد بازدید قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Voice over Police have interviewed sixteen hundred people - some of them fellow walkers -in their search for the killers.
[ترجمه گوگل]صدای روی پلیس در جستجوی قاتلان با 1600 نفر - برخی از آنها هموطنان - مصاحبه کرده است
[ترجمه ترگمان]صدای پلیس که با هزار و ششصد نفر مصاحبه کرده بود - بعضی از آن ها واکر در جست و جوی قاتل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Voice over Clare takes conventional subjects and gives them a twist, physically and artistically.
[ترجمه گوگل]Voice over Clare سوژههای معمولی را میگیرد و از نظر فیزیکی و هنری به آنها تغییر میدهد
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"(Clare over)\" \" موضوعاتی متعارف را در خود جای می دهد و به آن ها نوعی پیچش، فیزیکی و هنری می دهد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Voice over It's difficult to say who is having most fun, but there's plenty to grab the attention.
[ترجمه گوگل]گفتن اینکه چه کسی بیشتر از همه لذت می برد دشوار است، اما چیزهای زیادی برای جلب توجه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]خیلی سخته که بگی چه کسی بیش ترین لذت رو داره، اما یه عالمه هم هست که جلب توجه کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Video-Taped report follows Voice over Despite missing 7 first team regulars Gloucester got off to a flying start.
[ترجمه گوگل]گزارش ضبطشده ویدیویی به دنبال پخش صدا پخش میشود، علیرغم از دست دادن ۷ نفر از بازیکنان ثابت تیم اول، گلاستر شروع به پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]\"گزارش Taped\" پس از ناپدید شدن ۷ نفر از اعضای تیم \"Gloucester\" پس از یک شروع پرواز به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Voice over Derby had one more chance to balance the books but Paul Kitson wasted a glorious opportunity by blasting wide.
[ترجمه گوگل]Voice over Derby یک فرصت دیگر برای متعادل کردن کتابها داشت، اما پل کیتسون یک فرصت باشکوه را با انفجار گسترده از دست داد
[ترجمه ترگمان]در طی این دربی، در دربی دربی یک شانس دیگر داشت که کتاب ها را به خطر بیندازد، اما پل Kitson با انفجار بزرگ یک فرصت عالی از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید