1. An uprising that began in Vladivostok is now spreading to European Russia.
[ترجمه گوگل]قیامی که از ولادی وستوک آغاز شد اکنون به روسیه اروپایی نیز سرایت می کند
[ترجمه ترگمان]قیامی که در Vladivostok Vladivostok آغاز شد اکنون به روسیه اروپایی گسترش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیامی که در Vladivostok Vladivostok آغاز شد اکنون به روسیه اروپایی گسترش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Gorbachev evaded this question in his Vladivostok speech.
[ترجمه گوگل]گورباچف در سخنرانی ولادی وستوک خود از این سوال طفره رفت
[ترجمه ترگمان]گورباچف در سخنرانی Vladivostok از این سوال طفره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گورباچف در سخنرانی Vladivostok از این سوال طفره رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pierre and Steve were anxious to get to Vladivostok, still 000 km away, before the snow.
[ترجمه گوگل]پیر و استیو مشتاق بودند تا قبل از بارش برف به ولادی وستوک که هنوز 000 کیلومتر دورتر بود برسند
[ترجمه ترگمان]پی یر و استیو می خواستند تا قبل از برف به Vladivostok تا still کیلومتر دورتر بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر و استیو می خواستند تا قبل از برف به Vladivostok تا still کیلومتر دورتر بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We have our representative offices in Moscow, Nakhodka, Vladivostok, Ust-Kut.
[ترجمه گوگل]ما دفاتر نمایندگی خود را در مسکو، ناخودکا، ولادی وستوک، اوست کوت داریم
[ترجمه ترگمان]ما دفتر نمایندگی خود را در مسکو، Nakhodka، Vladivostok، اوست - کوت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما دفتر نمایندگی خود را در مسکو، Nakhodka، Vladivostok، اوست - کوت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ministers believed that the meeting in Vladivostok would inject new vitality into the three-party cooperation in areas of common interest.
[ترجمه گوگل]وزرا بر این باور بودند که نشست ولادی وستوک نشاط جدیدی را به همکاری های سه جانبه در زمینه های مورد علاقه تزریق می کند
[ترجمه ترگمان]وزرا بر این باور بودند که جلسه در Vladivostok (Vladivostok)، نیروی حیاتی تازه را به هم کاری سه حزبی در زمینه های مورد علاقه مشترک معطوف خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزرا بر این باور بودند که جلسه در Vladivostok (Vladivostok)، نیروی حیاتی تازه را به هم کاری سه حزبی در زمینه های مورد علاقه مشترک معطوف خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Restaurants in Vladivostok held a so - called Candle Evening, promoting Earth Hour as a chance for romance.
[ترجمه گوگل]رستورانهای ولادیووستوک مراسمی به نام عصر شمع برگزار کردند و ساعت زمین را به عنوان فرصتی برای عاشقانه تبلیغ کردند
[ترجمه ترگمان]رستوران ها در Vladivostok به نام عصر شمع، ساعات زمین را به عنوان فرصتی برای رابطه عاشقانه، برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستوران ها در Vladivostok به نام عصر شمع، ساعات زمین را به عنوان فرصتی برای رابطه عاشقانه، برگزار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A: It is now 9:36 p. m. in Vladivostok?
[ترجمه گوگل]پاسخ: اکنون ساعت 9:36 شب است متر در ولادی وستوک؟
[ترجمه ترگمان]پاسخ: ساعت ۹: ۳۶ بعد از ظهر است متر به Vladivostok؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: ساعت ۹: ۳۶ بعد از ظهر است متر به Vladivostok؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Razdolnoye's residents tried to block the Trans-Siberian railway line, and demonstrators filed through Vladivostok.
[ترجمه گوگل]ساکنان رازدولنویه سعی کردند خط راه آهن ترانس سیبری را مسدود کنند و تظاهرکنندگان از طریق ولادی وستوک تشکیل پرونده دادند
[ترجمه ترگمان]ساکنان Razdolnoye تلاش کردند تا خطوط راه آهن سراسری سیبری را مسدود کنند و تظاهرات کنندگان به Vladivostok Vladivostok تسلیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساکنان Razdolnoye تلاش کردند تا خطوط راه آهن سراسری سیبری را مسدود کنند و تظاهرات کنندگان به Vladivostok Vladivostok تسلیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My room-mate was Fizle, an old-school hippy incense importer and a fellow Lancastrian. She was also doing Moscow to Vladivostok in one hit.
[ترجمه گوگل]هم اتاقی من فیزل بود، یک واردکننده بخور هیپی قدیمی و یکی از هموطنان لنکستری او همچنین در یک ضربه مسکو را به ولادی وستوک می داد
[ترجمه ترگمان]هم اتاق من - بود، یک وارد کننده قدیمی عود سوز و یک وارد کننده عود سوز و یک آدم Lancastrian او همچنین در یک ضربه به Vladivostok (Vladivostok)نیز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم اتاق من - بود، یک وارد کننده قدیمی عود سوز و یک وارد کننده عود سوز و یک آدم Lancastrian او همچنین در یک ضربه به Vladivostok (Vladivostok)نیز رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If China was a decent country Maritime Provinces ( Nakhodka, Vladivostok ) were Chinese territory.
[ترجمه گوگل]اگر چین کشور مناسبی بود، استان های دریایی (ناخودکا، ولادی وستوک) قلمرو چین بودند
[ترجمه ترگمان]اگر چین یک کشور decent (Nakhodka، Vladivostok)بود، قلمرو چینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چین یک کشور decent (Nakhodka، Vladivostok)بود، قلمرو چینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mike Wallace : Mr. Chairman, what do you make of Mikhail Gorbachev's recent speech in Vladivostok?
[ترجمه گوگل]مایک والاس: آقای رئیس، نظر شما درباره سخنرانی اخیر میخائیل گورباچف در ولادی وستوک چیست؟
[ترجمه ترگمان]مایک والاس: آقای رئیس، سخنرانی اخیر میخائیل Gorbachev در Vladivostok چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایک والاس: آقای رئیس، سخنرانی اخیر میخائیل Gorbachev در Vladivostok چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was closer to China, Japan and America's Pacific coast. Crucially, unlike Nikolaevsk, Vladivostok was ice-free.
[ترجمه گوگل]این کشور به چین، ژاپن و سواحل اقیانوس آرام آمریکا نزدیک تر بود مهمتر از همه، برخلاف نیکولایفسک، ولادیووستوک بدون یخ بود
[ترجمه ترگمان]چین به چین، ژاپن و ساحل اقیانوس آرام آمریکا نزدیک تر بود بر خلاف Nikolaevsk (Vladivostok)، Vladivostok (Vladivostok)عاری از یخ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین به چین، ژاپن و ساحل اقیانوس آرام آمریکا نزدیک تر بود بر خلاف Nikolaevsk (Vladivostok)، Vladivostok (Vladivostok)عاری از یخ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Russian Tumen River Region Negotiation Conference will also be held in Vladivostok.
[ترجمه گوگل]کنفرانس مذاکرات منطقه رودخانه تومن روسیه نیز در ولادی وستوک برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]کنفرانس مذاکره منطقه Tumen روسیه نیز در Vladivostok (Vladivostok)برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنفرانس مذاکره منطقه Tumen روسیه نیز در Vladivostok (Vladivostok)برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید