1. One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.
[ترجمه گوگل]یک روز صبح هنگامی که یک حشره در حال بیرون آوردن نوزادانش از لانه بود، یک شیر و توله اش را دید
[ترجمه ترگمان]یک روز صبح که یک روباه بچه را از کنام بیرون می برد، شیر ماده شیر و بچه خود را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
[ترجمه گوگل]حالا داشر! حالا، رقصنده! حالا، پرنسر و ویکسن!
[ترجمه ترگمان]! حالا dasher حالا، رقاص! حالا، Prancer و Vixen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In winter, foxes meet to mate. The vixen (female) typically gives birth to a litter of 2 to 12 pups.
[ترجمه گوگل]در زمستان، روباه ها برای جفت گیری ملاقات می کنند ویکسن (ماده) معمولاً 2 تا 12 توله به دنیا می آورد
[ترجمه ترگمان]در زمستان روباه ها به جفت خود می رسند vixen (ماده)به طور معمول یک آشغال از ۲ تا ۱۲ توله را به دنیا می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. With an angelic face and a vixen body nobody can resist her.
[ترجمه گوگل]با چهره ای فرشته ای و بدنی شرور هیچ کس نمی تواند در برابر او مقاومت کند
[ترجمه ترگمان]با یک چهره فرشته و یک اندام زیبا هیچ کس نمی تواند در مقابلش مقاومت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Beautiful angel temptation and charm of the vixen to seduce the devil, who won?
[ترجمه گوگل]فرشته زیبا وسوسه و جذابیت زهرا برای اغوای شیطان، چه کسی برنده شد؟
[ترجمه ترگمان]فرشته زیبا، وسوسه و افسون آن روباه را فریب می دهد که شیطان را اغوا کند، چه کسی برنده می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Eight. Their names are Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, and Blitzen. In some stories, there is a ninth, named Rudolph.
[ترجمه گوگل]هشت نام آنها داشر، رقصنده، پرانسر، ویکسن، ستاره دنباله دار، کوپید، دونر و بلیتزن است در برخی داستان ها نهمینی به نام رودلف وجود دارد
[ترجمه ترگمان]هشت تا نام آن ها Dasher، رقصنده، Prancer، Vixen، Comet، Cupid، Donner و Blitzen می باشد در برخی از داستان ها، یک نهم به نام رادولف (Rudolph)وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She knows how to look like a total vixen without being trashy.
[ترجمه گوگل]او میداند که چگونه بدون اینکه بیحساب باشد، مانند یک حشیش کامل به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]اون می دونه چطور مثل یه آدم بی آشغال به نظر بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Begone, for God's sake, and hide your vixen face!
[ترجمه گوگل]به خاطر خدا برو و چهره ی بدجنس خود را پنهان کن!
[ترجمه ترگمان]به خاطر خدا دور شو و صورت vixen قایم کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Instead, she is the video vixen next door, a fashion shoot come to your street corner, performance art in your living room.
[ترجمه گوگل]درعوض، او همان زهرای ویدیویی همسایه است، یک عکس مد به گوشه خیابان شما می آید، هنر پرفورمنس در اتاق نشیمن شما
[ترجمه ترگمان]در عوض، او ویدئویی است که در کنار در بغلی دیده می شود، عکاسی مد به گوشه خیابان شما، هنر عملکرد در اتاق نشیمن شما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He pointed to the flashy lifestyle of flame-haired vixen Anna Chapman, whose real name is Anya Kushchenko, as flying in the face of how spying is done.
[ترجمه گوگل]او به سبک زندگی پر زرق و برق آنا چپمن، آنا چپمن، که نام اصلی وی آنیا کوشنکو است، اشاره کرد که در مواجهه با نحوه انجام جاسوسی پرواز می کند
[ترجمه ترگمان]او به شیوه پر زرق و برق of که اسم واقعی او آنیا Chapman است اشاره کرد که اسم واقعی او آنیا Kushchenko است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. THE bride and groom, a guitar-wielding rock vixen and a muscle-rippling dragon-slayer, make an odd couple—so it is hardly surprising that nobody expected their marriage.
[ترجمه گوگل]عروس و داماد، یک قاتل راک با گیتار و یک اژدها کش مواج عضلانی، زوج عجیبی را تشکیل می دهند – بنابراین تعجب آور نیست که هیچ کس انتظار ازدواج آنها را نداشت
[ترجمه ترگمان]عروس و داماد، یک راک گیتار در دست و یک طرفدار اژدها - قاتل، زوج عجیب و غریبی می شوند - بنابراین تعجبی ندارد که هیچ کس انتظار ازدواج آن ها را نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Winner of G 4 Video Game Vixen for Dressed to Kill even though she hardly wears anything.
[ترجمه گوگل]برنده بازی ویدیویی G 4 Vixen برای لباس کشتن حتی با وجود اینکه به سختی چیزی می پوشد
[ترجمه ترگمان]برنده ۴: برنده بازی ویدیویی G ۴ برای کشتن اگر چه او به سختی می تواند چیزی بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As we said before, being a sex vixen is far more pleasurable than playing shy bride.
[ترجمه گوگل]همانطور که قبلاً گفتیم، جنس جنسی بودن بسیار لذتبخشتر از بازی کردن عروس خجالتی است
[ترجمه ترگمان]همانطور که قبلا گفتیم، بودن یک رابطه جنسی لذت بخش تر از بازی با عروس خجالتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Browse or Buy Vixen Today.
[ترجمه گوگل]امروز Vixen را مرور یا خرید کنید
[ترجمه ترگمان]مرور یا خرید Vixen امروز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید