1. Forced vital capacity (FVC) and forced expiratory volume in second (FEV were measured at baseline and 3-year follow-up using standard spirometry .
[ترجمه گوگل]ظرفیت حیاتی اجباری (FVC) و حجم بازدم اجباری در مرحله دوم (FEV) در ابتدا و پیگیری 3 ساله با استفاده از اسپیرومتری استاندارد اندازهگیری شد
[ترجمه ترگمان]ظرفیت اجباری اجباری (FVC)و حجم expiratory اجباری در مرحله دوم (FEV در خط پایه و با استفاده از spirometry استاندارد اندازه گیری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظرفیت اجباری اجباری (FVC)و حجم expiratory اجباری در مرحله دوم (FEV در خط پایه و با استفاده از spirometry استاندارد اندازه گیری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Flow controlled can be adjusted as per people's vital capacity and labor intensity.
[ترجمه گوگل]جریان کنترل شده را می توان بر اساس ظرفیت حیاتی افراد و شدت کار تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]کنترل جریان را می توان مطابق با ظرفیت حیاتی افراد و شدت کار تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنترل جریان را می توان مطابق با ظرفیت حیاتی افراد و شدت کار تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Breath gene consists of stature and vital capacity.
[ترجمه گوگل]ژن تنفس از قد و ظرفیت حیاتی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]ژن Breath شامل قد و ظرفیت حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژن Breath شامل قد و ظرفیت حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Spiral CT scan was obtained at 50 % vital capacity ( VC ) with 8 mm slice thickness.
[ترجمه گوگل]سی تی اسکن اسپیرال در 50 درصد ظرفیت حیاتی (VC) با ضخامت برش 8 میلی متر به دست آمد
[ترجمه ترگمان]سی تی اسکن حلزونی با ضخامت حدود ۵۰ % (VC)با ضخامت برش ۸ mm به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی تی اسکن حلزونی با ضخامت حدود ۵۰ % (VC)با ضخامت برش ۸ mm به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The percentage of forced vital capacity ( % FVC ) was performed in 22 ALS patients simultaneously.
[ترجمه گوگل]درصد ظرفیت حیاتی اجباری (% FVC) در 22 بیمار ALS به طور همزمان انجام شد
[ترجمه ترگمان]درصد ظرفیت اجباری اجباری (% FVC)در ۲۲ بیمار ALS به طور همزمان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درصد ظرفیت اجباری اجباری (% FVC)در ۲۲ بیمار ALS به طور همزمان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That is. playing badminton can strengthen my vital capacity and my muscle. Even makes you slim.
[ترجمه گوگل]به این معنا که بازی بدمینتون می تواند ظرفیت حیاتی و ماهیچه ام را تقویت کند حتی شما را لاغر می کند
[ترجمه ترگمان]بله بازی بدمینتون می تواند باعث تقویت ظرفیت حیاتی من و ماهیچه من شود حتی شما را لاغر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله بازی بدمینتون می تواند باعث تقویت ظرفیت حیاتی من و ماهیچه من شود حتی شما را لاغر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective. To compare the rate of respiratory decline using percent normal forced vital capacity (%FVC) measurements before and after posterior spinal fusion.
[ترجمه گوگل]هدف، واقعگرایانه برای مقایسه میزان کاهش تنفس با استفاده از اندازه گیری درصد ظرفیت حیاتی اجباری طبیعی (%FVC) قبل و بعد از همجوشی ستون فقرات خلفی
[ترجمه ترگمان]هدف برای مقایسه نرخ کاهش تنفس با استفاده از درصد نرمال اجباری اجباری (% FVC)اندازه گیری قبل و بعد از ترکیب ستون فقرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای مقایسه نرخ کاهش تنفس با استفاده از درصد نرمال اجباری اجباری (% FVC)اندازه گیری قبل و بعد از ترکیب ستون فقرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The researchers used forced expiratory volume in 1 second (FEV and forced vital capacity (FVC) as a percentage of predicted value (FVCPP) as indicators of lung function.
[ترجمه گوگل]محققان از حجم بازدم اجباری در 1 ثانیه (FEV و ظرفیت حیاتی اجباری (FVC) به عنوان درصدی از مقدار پیش بینی شده (FVCPP) به عنوان شاخص عملکرد ریه استفاده کردند
[ترجمه ترگمان]محققان حجم expiratory را در یک ثانیه (FEV و ظرفیت حیاتی اجباری (FVC)به عنوان درصدی از مقدار پیش بینی شده (FVCPP)به عنوان شاخص عملکرد ریه مورد استفاده قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محققان حجم expiratory را در یک ثانیه (FEV و ظرفیت حیاتی اجباری (FVC)به عنوان درصدی از مقدار پیش بینی شده (FVCPP)به عنوان شاخص عملکرد ریه مورد استفاده قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An investigation is made on 1653 college students aged 18 to 24 in good health about their Vital Capacity(VC)and the Breath-Holding Time(BHT).
[ترجمه گوگل]تحقیقاتی در مورد 1653 دانشجوی 18 تا 24 ساله در مورد ظرفیت حیاتی (VC) و زمان نگهداشتن نفس (BHT) انجام شده است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات در سال ۱۶۵۳ برای دانشجویان کالج سن ۱۸ تا ۲۴ سال در سلامت خوب در مورد ظرفیت حیاتی خود (VC)و زمان حبس تنفس (BHT)انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات در سال ۱۶۵۳ برای دانشجویان کالج سن ۱۸ تا ۲۴ سال در سلامت خوب در مورد ظرفیت حیاتی خود (VC)و زمان حبس تنفس (BHT)انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Results There was a linear correlation between phonation volume and vital capacity.
[ترجمه گوگل]ResultsThere یک همبستگی خطی بین حجم صدا و ظرفیت حیاتی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]نتایج یک همبستگی خطی بین حجم phonation و ظرفیت حیاتی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج یک همبستگی خطی بین حجم phonation و ظرفیت حیاتی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید