صفت ( adjective )
مشتقات: visibly (adv.)
مشتقات: visibly (adv.)
• (1) تعریف: able to be seen; perceptible through sight.
• متضاد: hidden, invisible
• مشابه: apparent, external, observable, plain
• متضاد: hidden, invisible
• مشابه: apparent, external, observable, plain
- Things are visible to certain animals at night that are not visible to humans.
[ترجمه گوگل] چیزهایی در شب برای حیوانات خاص قابل مشاهده است که برای انسان قابل مشاهده نیست
[ترجمه ترگمان] در شب همه چیز برای حیوانات مشخص قابل رویت است که برای انسان ها قابل رویت نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] در شب همه چیز برای حیوانات مشخص قابل رویت است که برای انسان ها قابل رویت نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- On a clear day, the mountains are visible from the city.
[ترجمه گوگل] در یک روز صاف، کوه ها از شهر قابل مشاهده هستند
[ترجمه ترگمان] در یک روز روشن، کوه ها از شهر قابل رویت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] در یک روز روشن، کوه ها از شهر قابل رویت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: obvious; manifest.
• متضاد: hidden, invisible
• مشابه: broad, conspicuous, noticeable, obvious, plain
• متضاد: hidden, invisible
• مشابه: broad, conspicuous, noticeable, obvious, plain
- There has been no visible change in the patient's condition.
[ترجمه گوگل] هیچ تغییر قابل مشاهده ای در وضعیت بیمار ایجاد نشده است
[ترجمه ترگمان] هیچ تغییر قابل مشاهده ای در شرایط بیمار وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هیچ تغییر قابل مشاهده ای در شرایط بیمار وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- When you reexamine the data, it's clearly visible that the conclusions drawn from the study are not supported.
[ترجمه گوگل] هنگامی که داده ها را دوباره بررسی می کنید، به وضوح قابل مشاهده است که نتایج حاصل از مطالعه پشتیبانی نمی شود
[ترجمه ترگمان] هنگامی که داده ها را بررسی مجدد می کنید، واضح است که نتایج حاصل از این مطالعه پشتیبانی نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هنگامی که داده ها را بررسی مجدد می کنید، واضح است که نتایج حاصل از این مطالعه پشتیبانی نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید