1. He usually has a cigar vised in his teeth.
[ترجمه گوگل]او معمولا یک سیگار برگ در دندان هایش دیده می شود
[ترجمه ترگمان]معمولا سیگار برگی در دندانش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He carefully places the sliver into a miniature vise.
[ترجمه گوگل]او با دقت برش را در یک گیره مینیاتوری قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]با دقت آن تکه کوچک را در یک گیره کوچک جا به جا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. More than 400 the vise of these educational advising centers are located around the world.
[ترجمه گوگل]بیش از 400 مرکز مشاوره آموزشی در سراسر جهان واقع شده است
[ترجمه ترگمان]بیش از ۴۰۰ نمونه از این مراکز مشاوره آموزشی در سراسر جهان واقع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Clamp the starter in a vise.
5. The old man's fists closed like a vise, and his chest heaved with suppressed rage.
[ترجمه گوگل]مشتهای پیرمرد مثل خرطوم بسته شد و سینهاش از خشم سرکوبشده تکان خورد
[ترجمه ترگمان]مشت پیرمرد مثل گیره بسته شد و سینه اش از شدت خشم فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The vise ( parallel - jaw vice ) is available to all of the bench work.
[ترجمه گوگل]گیره (معاون فکی موازی) برای کلیه کارهای نیمکتی موجود است
[ترجمه ترگمان]گیره (سمت موازی فک)برای همه کار نیمکت موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unclamp the shaft from the vise and slide off the top bearing.
[ترجمه گوگل]شفت را از گیره جدا کرده و یاتاقان بالایی را خارج کنید
[ترجمه ترگمان]شفت را از گیره جدا کرده و بر روی سطح بالای اسلاید قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Grip a piece of wood in a vise.
9. The scored jaws of a vise help it bite the work.
[ترجمه گوگل]آرواره های گلدار یک گیره به گاز گرفتن آن کمک می کند
[ترجمه ترگمان]آرواره های scored یک گیره به آن کمک می کند کار را گاز بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Invert the differential case in the vise.
[ترجمه گوگل]مورد دیفرانسیل را در گیره معکوس کنید
[ترجمه ترگمان] در مورد تشخیص بیماری در گیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. May I take a print of your vise?
[ترجمه گوگل]می توانم از گیره شما پرینت بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم یه اثر انگشت تو بگیرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. By the way, may I see your vise and passport, please ?
[ترجمه گوگل]به هر حال، می توانم گیره و پاسپورت شما را ببینم، لطفا؟
[ترجمه ترگمان]راستی، لطفا vise و گذرنامه تون رو ببینم، لطفا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Work banishes those great evils: boredom, vise and poverty.
[ترجمه گوگل]کار آن بدی های بزرگ را از بین می برد: بی حوصلگی، زهره و فقر
[ترجمه ترگمان]کار کردن بر روی آن مشکلات بزرگ: بی حوصلگی، منگنه و فقر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Place the entire steering knuckle assembly in a vise and re - drill using the # Q drill bit.
[ترجمه گوگل]کل مجموعه بند فرمان را در یک گیره قرار دهید و با استفاده از مته # Q دوباره دریل کنید
[ترجمه ترگمان]کل مونتاژ بند را در یک گیره قرار دهید و از مته دریل # Q استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Screw the vise tighter.