1. He was stigmatized as a violator of the agreement.
[ترجمه شان] داغ خیانت ( انگ بد نامی ) به خاطر تخلفش از توافق ، به او زده شد.|
[ترجمه گوگل]او به عنوان ناقض توافق انگ انگ زده شد[ترجمه ترگمان]او به عنوان ناقضان این قرارداد بدنام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Violators are subject to a $100 fine.
[ترجمه شان] متخلفان ( ناقضان ) قوانین ، مشمول پرداخت 100 دلار جریمه هستند.|
[ترجمه گوگل]متخلفان مشمول جریمه 100 دلاری هستند[ترجمه ترگمان]ناقضان قوانین مشمول یک جریمه ۱۰۰ دلاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Repeat violators will face fines of $ 100 or more.
[ترجمه شان] تکرار ( تخلف ) ، متخلفان را باجریمه های 100 دلاری ، و بیشتر، مواجه خواهد کرد.|
[ترجمه گوگل]متخلفان مکرر با جریمه 100 دلاری یا بیشتر مواجه خواهند شد[ترجمه ترگمان]تکرار متخلفان با جریمه ۱۰۰ دلار یا بیشتر مواجه خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He commanded all law violators to cease and desist.
[ترجمه گوگل]او به همه ناقضان قانون دستور داد که دست بردارند و دست بردارند
[ترجمه ترگمان]به همه قانون فرمان داد که دست از این کار بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همه قانون فرمان داد که دست از این کار بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Violators faced trial by closed military courts.
[ترجمه گوگل]متخلفان توسط دادگاه های نظامی بسته محاکمه شدند
[ترجمه ترگمان]متخلفان با دادگاه نظامی بسته محاکمه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متخلفان با دادگاه نظامی بسته محاکمه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Police take violators to a special detention center and telephone their homes.
[ترجمه گوگل]پلیس متخلفان را به یک بازداشتگاه ویژه می برد و با خانه هایشان تلفن می کند
[ترجمه ترگمان]پلیس متخلفان را به یک بازداشتگاه ویژه منتقل کرده و به خانه های آن ها تلفن کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس متخلفان را به یک بازداشتگاه ویژه منتقل کرده و به خانه های آن ها تلفن کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. First-time violators face a $ 100 fine.
[ترجمه گوگل]متخلفان برای اولین بار با جریمه 100 دلاری روبرو می شوند
[ترجمه ترگمان]نخستین باری که متخلفان با جریمه ۱۰۰ دلار مواجه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخستین باری که متخلفان با جریمه ۱۰۰ دلار مواجه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Violator net will hold responsible legally.
[ترجمه گوگل]نت متخلف قانوناً مسئول خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تور violator قانونا مسئول خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تور violator قانونا مسئول خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thus adjudication and incarceration of the violator may occur many years after the commission the crime.
[ترجمه گوگل]بنابراین، قضاوت و حبس متخلف ممکن است سالها پس از ارتکاب جرم اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، داوری و حبس متخلف ممکن است سال ها بعد از ارتکاب جرم رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، داوری و حبس متخلف ممکن است سال ها بعد از ارتکاب جرم رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A thief is transformed from a violator of the household to a protector against greater violation.
[ترجمه گوگل]دزد از متخلف خانواده به محافظی در برابر تخلفات بزرگتر تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]یک دزد از یک متجاوز به یک حامی در برابر تخطی بیشتر تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دزد از یک متجاوز به یک حامی در برابر تخطی بیشتر تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Attorney General Brewster made an attempt to punish the violators by ordering the local district attorney to make arrests.
[ترجمه گوگل]دادستان کل بروستر با دستور دادستان منطقه برای دستگیری متخلفان تلاش کرد
[ترجمه ترگمان]General Brewster، دادستان عمومی، برای مجازات متخلفان از طریق دستور دادگاه محلی برای دستگیری، تلاش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]General Brewster، دادستان عمومی، برای مجازات متخلفان از طریق دستور دادگاه محلی برای دستگیری، تلاش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Brown wants state and federal officials to help police by arresting parole violators who are in the park.
[ترجمه گوگل]براون از مقامات ایالتی و فدرال می خواهد تا با دستگیری متخلفان آزادی مشروط که در پارک هستند به پلیس کمک کنند
[ترجمه ترگمان]براون از مقامات دولتی و فدرال می خواهد تا با دستگیری متخلفان مشروط که در پارک هستند، به پلیس کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براون از مقامات دولتی و فدرال می خواهد تا با دستگیری متخلفان مشروط که در پارک هستند، به پلیس کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Under Prop. 6 citizen groups must file a 60-day notice claiming jurisdiction to sue alleged violators.
[ترجمه گوگل]بر اساس بند 6، گروههای شهروندی باید یک اخطار 60 روزه برای شکایت از متخلفان ادعایی صلاحیت کنند
[ترجمه ترگمان]زیر Prop ۶ گروه شهروند باید یک اعلامیه ۶۰ روزه را ثبت کنند که ادعا می کنند صلاحیت شکایت از متخلفان را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیر Prop ۶ گروه شهروند باید یک اعلامیه ۶۰ روزه را ثبت کنند که ادعا می کنند صلاحیت شکایت از متخلفان را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many cities require registration of alarm systems, provide for a warning process, fine violators and authorize disconnection of alarm systems.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شهرها نیازمند ثبت سیستم های هشدار هستند، فرآیند هشدار را ارائه می دهند، متخلفان را جریمه می کنند و اجازه می دهند تا سیستم های هشدار را قطع کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شهرها نیازمند ثبت نام سیستم های هشدار دهنده، فراهم نمودن یک فرآیند هشدار، متخلفان جریمه و مجوز قطعی سیستم های هشدار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شهرها نیازمند ثبت نام سیستم های هشدار دهنده، فراهم نمودن یک فرآیند هشدار، متخلفان جریمه و مجوز قطعی سیستم های هشدار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For example a false start a running event might have been a whipping of the violator.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، شروع نادرست یک رویداد دویدن ممکن است شلاق زدن متخلف باشد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، شروع نادرست یک اتفاق در حال اجرا ممکن است باعث شلاق زدن متخلف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، شروع نادرست یک اتفاق در حال اجرا ممکن است باعث شلاق زدن متخلف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید