1. The viola is exactly in counterpoint to the first violin.
[ترجمه گوگل]ویولا دقیقاً در نقطه مقابل ویولن اول قرار دارد
[ترجمه ترگمان]ویولا دقیقا در نقطه مقابل ویولون اول قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A string quartet consists of two violins, a viola and a cello.
[ترجمه گوگل]کوارتت زهی از دو ویولن، ویولا و ویولن سل تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]یک کوارتت زهی متشکل از دو ویولون، یک ویولا و یک ویولن سل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She plays viola in a string orchestra.
[ترجمه گوگل]او در ارکستر زهی ویولا می نوازد
[ترجمه ترگمان]او در یک ارکستر زنجیره ای، ویولا می نواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A solitary viola plucks a lonely, soft F sharp.
[ترجمه گوگل]یک ویولا منفرد یک F تیز تنها و نرم را می کند
[ترجمه ترگمان]یک وایولا تن های تنها، تک و تنها را از هم باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The viola is a stringed instrument.
6. She plays the violin, I mean the viola, really well.
[ترجمه گوگل]او ویولن میزند، منظورم ویولا است، واقعاً خوب
[ترجمه ترگمان]او ویولون می نوازد، منظورم ویولا، واقعا خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The piece is scored for violin, viola and cello.
[ترجمه گوگل]این قطعه برای ویولن، ویولا و ویولن سل نوازندگی شده است
[ترجمه ترگمان]این قطعه برای ویولون، ویولا و ویولن سل ثبت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He didn't like to make Viola completely naked - it seemed too prurient.
[ترجمه گوگل]او دوست نداشت ویولا را کاملاً برهنه کند - بیش از حد تند به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او دوست نداشت وی ولا را کاملا لخت کند - به نظر می رسید که آن هم prurient است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At twenty-two, it seemed, Viola was too set in her ways for him.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که در بیست و دو سالگی، ویولا بیش از حد برای او آماده بود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید در بیست و دوم وی ولا نیز برای او خیلی آماده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If it was Viola, she was obviously playing hard to get.
[ترجمه گوگل]اگر ویولا بود، معلوم بود که برای بدست آوردنش سخت بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]اگر وی ولا بود، به نظر می رسید که دارد سخت بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Their two violins, viola and cello are all Amati instruments, crafted 300 years ago by the teacher of Stradivarius.
[ترجمه گوگل]دو ویولن آنها، ویولا و ویولن سل، همه سازهای آماتی هستند که 300 سال پیش توسط معلم استرادیواریوس ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]دو ویولون، ویولا و ویولن سل، همه ابزار Amati هستند که ۳۰۰ سال پیش توسط معلم استرادیواریوس تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Dumping Viola Angotti in the garbage can was a way of re-establishing his pride - of making himself feel big and important.
[ترجمه گوگل]ریختن ویولا آنگوتی در سطل زباله راهی برای تثبیت مجدد غرور او بود - برای اینکه خودش را بزرگ و مهم کند
[ترجمه ترگمان]زباله وی ولا در زباله ها راهی برای بازسازی غرور خود بود - که باعث می شد خودش احساس بزرگ و مهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the minuet the viola leads both violins.
[ترجمه گوگل]در مینوئت ویولا هر دو ویولن را هدایت می کند
[ترجمه ترگمان]در رقص minuet، ویولا هر دو ویولون را رهبری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This was the latest in date from Viola to Walter.
[ترجمه گوگل]این آخرین تاریخ از ویولا تا والتر بود
[ترجمه ترگمان]این آخرین باری بود که از وی ولا به والتر رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Viola Angotti could be heavyweight champion of the world.
[ترجمه گوگل]ویولا آنگوتی می تواند قهرمان سنگین وزن جهان شود
[ترجمه ترگمان]وی ولا Angotti قهرمان سنگین وزن جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید