1. Despite the somewhat vinegary aftertaste we found it very easy to drink.
[ترجمه گوگل]علیرغم طعم کمی سرکه، نوشیدن آن بسیار آسان بود
[ترجمه ترگمان]با وجود the vinegary، نوشیدن آن بسیار آسان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I just became a vinegary old dragon, and all my bitterness turned in on myself and affected my heart.
[ترجمه گوگل]من تازه تبدیل به یک اژدهای پیر سرکهای شدم و تمام تلخیهایم به خودم تبدیل شد و بر قلبم تأثیر گذاشت
[ترجمه ترگمان]من فقط یه اژدهای پیر vinegary شدم و همه تلخی من رو به رو شد و روی قلب من تاثیر گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Avoid vinegary mint sauce and serve a home-made sauce instead.
[ترجمه گوگل]از سس نعناع سرکه اجتناب کنید و به جای آن سس خانگی سرو کنید
[ترجمه ترگمان]از سس نعناع بدون کافئین دوری کنید و به جای آن یک سس درست شده را سرو کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The salads taste too vinegary.
5. And endless fish and chips, eaten in vinegary haste straight from the newspaper before Nora rushed to work.
[ترجمه گوگل]و ماهی و چیپس بی پایان که با عجله سرکه مستقیماً از روزنامه خورده شد قبل از اینکه نورا به سر کار هجوم آورد
[ترجمه ترگمان]و بعد از اینکه نو را دید که مشغول کار کردن است، با عجله از روزنامه بیرون آمد و شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A vinegary smell pricked the still air for a moment, then faded.
[ترجمه گوگل]بوی سرکه برای لحظه ای هوای ساکن را خراش داد و سپس محو شد
[ترجمه ترگمان]یک لحظه حس کرد که هوا هنوز به هوا می رود و بعد ناپدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The large whip scorpion emits a vinegary odor when it's alarmed.
[ترجمه گوگل]عقرب شلاقی بزرگ در هنگام هشدار بوی سرکه از خود متصاعد می کند
[ترجمه ترگمان]عقرب بزرگ، وقتی وحشت زده می شود، بویی vinegary می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This wine tastes very vinegary ( tart ).
[ترجمه گوگل]این شراب طعم بسیار سرکه ای (تارت) دارد
[ترجمه ترگمان]این شراب مزه خیلی vinegary (شیرینی)دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. May what butcher saw me is vinegary, said voice carefully: " Do you want white paper? "
[ترجمه گوگل]ممکن است آن قصابی که مرا دید سرکه است، صدا با دقت گفت: کاغذ سفید می خواهی؟
[ترجمه ترگمان]در ماه مه که قصابی مرا دید، با احتیاط گفت: \"آیا شما کاغذ سفید می خواهید؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Acetic: Tasting term indicating an undesirable vinegary smell.
[ترجمه گوگل]استیک: اصطلاح مزه ای که نشان دهنده بوی نامطلوب سرکه است
[ترجمه ترگمان]Acetic: عبارت Tasting که بوی ناخوشایند vinegary را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This drink has a vinegary taste.
[ترجمه گوگل]این نوشیدنی طعم سرکه ای دارد
[ترجمه ترگمان] این نوشیدنی طعم vinegary داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There is no label on the bottle, it tastes a wee bit vinegary.
[ترجمه گوگل]روی بطری هیچ برچسبی وجود ندارد، طعم آن کمی سرکه است
[ترجمه ترگمان]هیچ برچسبی روی بطری وجود ندارد، آن کمی vinegary است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was like the brief tipsiness from the glass of vinegary wine.
[ترجمه گوگل]مثل ته نشینی مختصری از لیوان شراب سرکه بود
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که از شیشه شراب vinegary کوتاه شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Its " originality " grave, the conditional reflex that also can cause owner and psychology are vinegary .
[ترجمه گوگل]قبر «اصالت» آن، انعکاس شرطی است که می تواند صاحب و روان شناسی نیز سرکه باشد
[ترجمه ترگمان]این واکنش \"اصالت\" آن، واکنش شرطی که می تواند باعث شود صاحب و یا روان شناسی شوند vinegary هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید