1. the soldiers were vigilant and were not taken by surprise
سربازان هشیار بودند و غافلگیر نشدند.
2. Life is not all great, keep vigilant!
 [ترجمه گوگل]زندگی همه چیز عالی نیست، مراقب باشید! 
[ترجمه ترگمان]زندگی همه چیز عالی نیست، مراقب باش! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The organization is ever vigilant for threats to the habitats of birds.
 [ترجمه گوگل]این سازمان همواره مراقب تهدیدات زیستگاه پرندگان است 
[ترجمه ترگمان]این سازمان در حال حاضر نسبت به تهدیدهای پرندگان هوشیار است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. He warned the public to be vigilant and report anything suspicious.
 [ترجمه گوگل]وی به مردم هشدار داد که هوشیار باشند و هرگونه مشکوک را گزارش کنند 
[ترجمه ترگمان]او به مردم هشدار داد که هوشیار باشند و هر چیز مشکوکی را گزارش دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Be extra vigilant about what you eat or drink.
 [ترجمه گوگل]در مورد آنچه می خورید یا می نوشید بیشتر مراقب باشید 
[ترجمه ترگمان]در مورد چیزی که می خورید و یا نوشیدنی می خورید، مراقب باشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The thief was spotted by vigilant neighbours.
 [ترجمه گوگل]سارق توسط همسایه های هوشیار شناسایی شد 
[ترجمه ترگمان]دزد به وسیله همسایگان هوشیار تشخیص داده شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Please remain vigilant at all times and report anything suspicious.
 [ترجمه گوگل]لطفا همیشه هوشیار باشید و موارد مشکوک را گزارش دهید 
[ترجمه ترگمان]لطفا در تمام مدت هشیار باشید و چیز مشکوکی را گزارش کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. A pilot must remain vigilant at all times.
 [ترجمه گوگل]یک خلبان باید همیشه هوشیار باشد 
[ترجمه ترگمان]یک خلبان باید در تمام اوقات هوشیار باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. He has to learn how to remain vigilant through these long nights.
 [ترجمه گوگل]او باید یاد بگیرد که چگونه در این شب های طولانی هوشیار بماند 
[ترجمه ترگمان]او باید یاد بگیرد که چگونه در این شب های طولانی هشیار بماند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Vigilant was also called upon to stand by in the Thames approaches to assist as necessary.
 [ترجمه گوگل]از Vigilant نیز فراخوانده شد تا در مسیرهای تیمز برای کمک در صورت لزوم در کنارش بایستد 
[ترجمه ترگمان]ضم نا خواسته شد که در رودخانه تیمز بایستد و به آن ها کمک کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. He asked all climbers and walkers to remain vigilant.
 [ترجمه گوگل]وی از همه کوهنوردان و پیادهروان خواست تا هوشیار باشند 
[ترجمه ترگمان]او از همه کوهنوردان و روروئک خواست که هوشیار باشند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. We must be ever vigilant. Don't think that Fascism can never rise again. It can.
 [ترجمه گوگل]ما باید همیشه هوشیار باشیم فکر نکنید که فاشیسم هرگز نمی تواند دوباره ظهور کند می تواند 
[ترجمه ترگمان]باید همیشه گوش به زنگ باشیم فکر نکن that نمی تونه دوباره بلند بشه  میتونه 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. We have to be vigilant about protecting Medicare and Medicaid.
 [ترجمه گوگل]ما باید در مورد محافظت از Medicare و Medicaid هوشیار باشیم 
[ترجمه ترگمان]ما باید نسبت به حفاظت از مدیکر و مدیکید محتاط باشیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. She had to be particularly vigilant when it came to the large amounts of water threatening them at every turn.
 [ترجمه گوگل]وقتی نوبت به مقادیر زیادی آب که در هر نوبت آنها را تهدید میکند، باید مراقب بود 
[ترجمه ترگمان]او باید به ویژه هنگامی که به مقدار زیادی آب می رسید که آن ها را تهدید می کرد، هوشیار باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Be extra vigilant about what you eat or drink and with what or whom you come into contact.
 [ترجمه گوگل]در مورد آنچه می خورید یا می نوشید و با چه یا چه کسی در تماس هستید، بسیار مراقب باشید 
[ترجمه ترگمان]در مورد چیزی که می خورید و یا نوشیدنی می خورید و با چه کسانی در تماس هستید هشیار باشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید