1. the soldiers were vigilant and were not taken by surprise
سربازان هشیار بودند و غافلگیر نشدند.
2. Life is not all great, keep vigilant!
[ترجمه گوگل]زندگی همه چیز عالی نیست، مراقب باشید!
[ترجمه ترگمان]زندگی همه چیز عالی نیست، مراقب باش!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The organization is ever vigilant for threats to the habitats of birds.
[ترجمه گوگل]این سازمان همواره مراقب تهدیدات زیستگاه پرندگان است
[ترجمه ترگمان]این سازمان در حال حاضر نسبت به تهدیدهای پرندگان هوشیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He warned the public to be vigilant and report anything suspicious.
[ترجمه گوگل]وی به مردم هشدار داد که هوشیار باشند و هرگونه مشکوک را گزارش کنند
[ترجمه ترگمان]او به مردم هشدار داد که هوشیار باشند و هر چیز مشکوکی را گزارش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Be extra vigilant about what you eat or drink.
[ترجمه گوگل]در مورد آنچه می خورید یا می نوشید بیشتر مراقب باشید
[ترجمه ترگمان]در مورد چیزی که می خورید و یا نوشیدنی می خورید، مراقب باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The thief was spotted by vigilant neighbours.
[ترجمه گوگل]سارق توسط همسایه های هوشیار شناسایی شد
[ترجمه ترگمان]دزد به وسیله همسایگان هوشیار تشخیص داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Please remain vigilant at all times and report anything suspicious.
[ترجمه گوگل]لطفا همیشه هوشیار باشید و موارد مشکوک را گزارش دهید
[ترجمه ترگمان]لطفا در تمام مدت هشیار باشید و چیز مشکوکی را گزارش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A pilot must remain vigilant at all times.
[ترجمه گوگل]یک خلبان باید همیشه هوشیار باشد
[ترجمه ترگمان]یک خلبان باید در تمام اوقات هوشیار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He has to learn how to remain vigilant through these long nights.
[ترجمه گوگل]او باید یاد بگیرد که چگونه در این شب های طولانی هوشیار بماند
[ترجمه ترگمان]او باید یاد بگیرد که چگونه در این شب های طولانی هشیار بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Vigilant was also called upon to stand by in the Thames approaches to assist as necessary.
[ترجمه گوگل]از Vigilant نیز فراخوانده شد تا در مسیرهای تیمز برای کمک در صورت لزوم در کنارش بایستد
[ترجمه ترگمان]ضم نا خواسته شد که در رودخانه تیمز بایستد و به آن ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He asked all climbers and walkers to remain vigilant.
[ترجمه گوگل]وی از همه کوهنوردان و پیادهروان خواست تا هوشیار باشند
[ترجمه ترگمان]او از همه کوهنوردان و روروئک خواست که هوشیار باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We must be ever vigilant. Don't think that Fascism can never rise again. It can.
[ترجمه گوگل]ما باید همیشه هوشیار باشیم فکر نکنید که فاشیسم هرگز نمی تواند دوباره ظهور کند می تواند
[ترجمه ترگمان]باید همیشه گوش به زنگ باشیم فکر نکن that نمی تونه دوباره بلند بشه میتونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We have to be vigilant about protecting Medicare and Medicaid.
[ترجمه گوگل]ما باید در مورد محافظت از Medicare و Medicaid هوشیار باشیم
[ترجمه ترگمان]ما باید نسبت به حفاظت از مدیکر و مدیکید محتاط باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She had to be particularly vigilant when it came to the large amounts of water threatening them at every turn.
[ترجمه گوگل]وقتی نوبت به مقادیر زیادی آب که در هر نوبت آنها را تهدید میکند، باید مراقب بود
[ترجمه ترگمان]او باید به ویژه هنگامی که به مقدار زیادی آب می رسید که آن ها را تهدید می کرد، هوشیار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Be extra vigilant about what you eat or drink and with what or whom you come into contact.
[ترجمه گوگل]در مورد آنچه می خورید یا می نوشید و با چه یا چه کسی در تماس هستید، بسیار مراقب باشید
[ترجمه ترگمان]در مورد چیزی که می خورید و یا نوشیدنی می خورید و با چه کسانی در تماس هستید هشیار باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید