vietnam war

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a war (1954-1975) between the communist Viet Cong forces supported by North Vietnam, China, and Russia and the non-communist government forces supported by South Vietnam and the U.S., which ended with the unification of Vietnam under communist North Vietnam.

جمله های نمونه

1. He had been drafted to fight in the Vietnam war.
[ترجمه گوگل]او برای شرکت در جنگ ویتنام فراخوانده شده بود
[ترجمه ترگمان]او برای جنگ ویتنام به جنگ رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He took part in the Vietnam War.
[ترجمه گوگل]او در جنگ ویتنام شرکت کرد
[ترجمه ترگمان]او در جنگ ویتنام شرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Vietnam war was an extremely divisive issue in the US.
[ترجمه گوگل]جنگ ویتنام یک موضوع بسیار تفرقه انگیز در ایالات متحده بود
[ترجمه ترگمان]جنگ ویتنام یک موضوع بسیار divisive در ایالات متحده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. How many civilians died in the Vietnam War?
[ترجمه گوگل]چند غیرنظامی در جنگ ویتنام جان باختند؟
[ترجمه ترگمان]چند غیر نظامی در جنگ ویتنام کشته شدند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Vietnam War was just about to end.
[ترجمه گوگل]جنگ ویتنام در آستانه پایان بود
[ترجمه ترگمان]جنگ ویتنام تنها به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He died in World War 1/the Vietnam war.
[ترجمه گوگل]او در جنگ جهانی اول/جنگ ویتنام جان باخت
[ترجمه ترگمان]او در جنگ جهانی اول کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He was cited for bravery in the Vietnam War.
[ترجمه گوگل]از او به دلیل شجاعت در جنگ ویتنام یاد می شود
[ترجمه ترگمان]او به خاطر شجاعت در جنگ ویتنام یاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was a POW during the Vietnam war.
[ترجمه گوگل]او در طول جنگ ویتنام یک اسیر جنگی بود
[ترجمه ترگمان]او در زمان جنگ ویتنام یک اسیر جنگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Vietnam War has become a powerful anti-war paradigm.
[ترجمه گوگل]جنگ ویتنام به یک پارادایم قدرتمند ضد جنگ تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]جنگ ویتنام به یک الگوی قدرتمند ضد جنگ تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Karlin's novels resulted from his experience in the Vietnam War.
[ترجمه گوگل]رمان های کارلین حاصل تجربه او در جنگ ویتنام است
[ترجمه ترگمان]رمان های Karlin ناشی از تجربه او در جنگ ویتنام بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. During the Vietnam war, he moved to Canada to dodge the draft.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ ویتنام، او به کانادا نقل مکان کرد تا از پیش نویس فرار کند
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ ویتنام، او به کانادا رفت تا از پیش نویس آن طفره برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Vietnam War: Battle of Dak To begins.
[ترجمه گوگل]جنگ ویتنام: نبرد داک تو آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]جنگ ویتنام: جنگ of آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Johnson Administration followed Kennedys policy and made Vietnam War escalated.
[ترجمه گوگل]دولت جانسون از سیاست کندی پیروی کرد و جنگ ویتنام را تشدید کرد
[ترجمه ترگمان]دولت جانسون سیاست Kennedys را دنبال کرد و جنگ ویتنام را تشدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He and his comrades fought in the Vietnam war.
[ترجمه گوگل]او و همرزمانش در جنگ ویتنام شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]او و رفقایش در جنگ ویتنام جنگیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• war between northern communist vietnam and the allied u.s.-southern vietnam (1954-1975)

پیشنهاد کاربران

بپرس