1. The play has its setting in Vienna.
[ترجمه گوگل]صحنه نمایش در وین است
[ترجمه ترگمان]این نمایشنامه جایگاه خود را در وین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The action is an open violation of the Vienna Convention.
[ترجمه گوگل]این اقدام نقض آشکار کنوانسیون وین است
[ترجمه ترگمان]این اقدام نقض آشکار کنوانسیون وین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We're flying to Vienna this Friday.
[ترجمه گوگل]ما این جمعه به وین پرواز می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما امروز جمعه به وین پرواز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The armies laid siege to Vienna in 152
[ترجمه گوگل]ارتش در سال 152 وین را محاصره کرد
[ترجمه ترگمان]ارتش در سال ۱۵۲ در وین به محاصره درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She lived the rest of her life in Vienna.
[ترجمه گوگل]او بقیه عمرش را در وین گذراند
[ترجمه ترگمان]بقیه عمرش را در وین زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He will conduct the Vienna Philharmonic in the final concert of the season.
[ترجمه گوگل]او در آخرین کنسرت فصل رهبری فیلارمونیک وین را بر عهده خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]او در آخرین کنسرت این فصل، فیلارمونیک وین را هدایت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Examples of proper nouns in English are Joseph, Vienna and the White House.
[ترجمه گوگل]نمونه هایی از اسامی خاص در انگلیسی عبارتند از: Joseph، Vienna و White House
[ترجمه ترگمان]مثال هایی از اسامی خاص در زبان انگلیسی جوزف، وین و کاخ سفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. People connect Vienna with waltzes and coffee - houses.
[ترجمه گوگل]مردم وین را با والس و قهوه خانه وصل می کنند
[ترجمه ترگمان]مردم وین را با والس و قهوه خانه ها متصل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She settled in Vienna after her father's death.
[ترجمه گوگل]او پس از مرگ پدرش در وین ساکن شد
[ترجمه ترگمان]بعد از مرگ پدرش در وین ساکن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. While in Vienna he studied music.
[ترجمه گوگل]زمانی که در وین بود به تحصیل موسیقی پرداخت
[ترجمه ترگمان]در حالی که در وین موسیقی را مطالعه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Protests continue nightly in Vienna and other cities, peaceful affairs now unlike the violent clashes of recent weeks.
[ترجمه گوگل]تظاهرات شبانه در وین و دیگر شهرها ادامه دارد و اکنون بر خلاف درگیری های خشونت آمیز هفته های اخیر، امور مسالمت آمیز است
[ترجمه ترگمان]اعتراضات شبانه در وین و دیگر شهرها و امور صلح آمیز در حال حاضر بر خلاف درگیری های خشونت آمیز هفته های اخیر ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We have just occupied Vienna; a far-sighted man could have foreseen the possibility some considerable time ago.
[ترجمه گوگل]ما به تازگی وین را اشغال کرده ایم یک مرد دوراندیش می توانست مدت زیادی پیش این احتمال را پیش بینی کند
[ترجمه ترگمان]ما فقط وین را اشغال کرده ایم؛ یک انسان روشن بین می توانست این احتمال را خیلی وقت پیش پیش بینی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As far as restarting the musical life in Vienna was concerned, we had the problem that the occupying forces often contradicted each other.
[ترجمه گوگل]در مورد شروع مجدد زندگی موسیقی در وین، ما این مشکل را داشتیم که نیروهای اشغالگر اغلب با یکدیگر در تضاد بودند
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به آغاز مجدد حیات موسیقی در وین مربوط می شد، ما این مشکل را داشتیم که نیروهای اشغالگر اغلب با هم مخالفت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are trips to the ancient cities of Vienna and Innsbruck.
[ترجمه گوگل]سفرهایی به شهرهای باستانی وین و اینسبروک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سفرهایی به شهرهای باستانی وین و اینسبروک صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Vienna was then the hub of the multinational Hapsburg empire.
[ترجمه گوگل]وین در آن زمان مرکز امپراتوری چند ملیتی هاپسبورگ بود
[ترجمه ترگمان]وین در آن زمان مرکز امپراطوری چند ملیتی هاپسبورگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید