victorian

/vɪkˈtɔːriən//vɪkˈtɔːrɪən/

وابسته به سلطنت ملکه ویکتوریا (1837-1901)، (دارای مشخصات تمدن و زندگی انگلیس در دوران ملکه ویکتوریا) محافظه کار، امل، محافظه کارانه، (معماری و غیره) سبک دوران ویکتوریا، مربوط به زمان سلطنت ملکه ویکتوریا

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: of, concerning, or during the reign of Queen Victoria.

(2) تعریف: of or having the middle-class preoccupation with respectability and propriety that is considered typical of England in that period.

(3) تعریف: denoting or concerning the massive, ornate architecture and decoration of that period in English-speaking countries.
اسم ( noun )
• : تعریف: an artist, writer, or other notable person who flourished during the Victorian period, or who typifies its values, styles, or the like.

جمله های نمونه

1. He was behaving like a character in a Victorian melodrama.
[ترجمه گوگل]او مانند یک شخصیت در ملودرام ویکتوریایی رفتار می کرد
[ترجمه ترگمان]او مثل یک نمایشنامه در دوران کودکی دوران کودکی رفتار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We have a lovely old Victorian house.
[ترجمه گوگل]ما یک خانه دوست داشتنی قدیمی ویکتوریایی داریم
[ترجمه ترگمان] یه خونه قدیمی \"ویکتوریا\" قدیمی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Charles Dickens is one of the best-known Victorian novelists.
[ترجمه گوگل]چارلز دیکنز یکی از مشهورترین رمان نویسان دوره ویکتوریا است
[ترجمه ترگمان]چارلز دیکنز یکی از بهترین رمان نویسان دوره ویکتوریا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She collects first editions of Victorian novels.
[ترجمه گوگل]او اولین نسخه های رمان های ویکتوریایی را جمع آوری می کند
[ترجمه ترگمان]او اولین نسخه از رمان های ویکتوریایی را جمع آوری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Gissing used his fictional alter ego to attack Victorian morals.
[ترجمه گوگل]گیسینگ از جایگزینی خیالی خود برای حمله به اخلاق ویکتوریایی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]Gissing از شخصیت تغییر شخصیت خیالی خود برای حمله به اخلاقیات ویکتوریا استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is a seventeenth century farmhouse with some Victorian additions grafted on.
[ترجمه گوگل]این یک خانه مزرعه قرن هفدهمی است که برخی از اضافات ویکتوریایی روی آن پیوند زده شده است
[ترجمه ترگمان]این یک خانه متعلق به قرن هفدهم است که some ویکتوریا به آن پیوند خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Victorian writers fired the popular imagination with their tales of adventure.
[ترجمه گوگل]نویسندگان ویکتوریایی با داستان های ماجراجویی خود تخیل عمومی را برانگیختند
[ترجمه ترگمان]نویسندگان دوره ویکتوریا تخیلات مردم را با داستان های ماجراجویانه خود به آتش کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Victorian "muscular Christianity" was all about achieving self-control through strict mental and physical discipline.
[ترجمه گوگل]«مسیحیت عضلانی» ویکتوریایی تماماً در مورد دستیابی به خودکنترلی از طریق نظم و انضباط شدید ذهنی و جسمی بود
[ترجمه ترگمان]\"مسیحیت عضلانی\" ویکتوریایی تماما در مورد دستیابی به خویشتن داری از طریق انضباط ذهنی و جسمی شدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They were dressed up in Victorian clothes.
[ترجمه گوگل]آنها لباس های ویکتوریایی پوشیده بودند
[ترجمه ترگمان]لباس های دوران ویکتوریا به تن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Victorian women were rarely allowed to express their sexuality.
[ترجمه گوگل]زنان ویکتوریا به ندرت مجاز به ابراز تمایلات جنسی خود بودند
[ترجمه ترگمان]زنان دوره ویکتوریا بندرت می توانستند جنسیت خود را بیان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The headmaster was a leftover from the Victorian era.
[ترجمه گوگل]مدیر مدرسه از دوران ویکتوریا باقی مانده بود
[ترجمه ترگمان]مدیر a از دوره ویکتوریا باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Thousands of Victorian workers joined educational associations in an attempt to better themselves.
[ترجمه گوگل]هزاران کارگر ویکتوریایی در تلاش برای بهبود خود به انجمن های آموزشی پیوستند
[ترجمه ترگمان]هزاران کارگر دوره ویکتوریا در تلاش برای بهتر کردن خود، به انجمن های آموزشی پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Victorian engineers combined practicality with beauty.
[ترجمه گوگل]مهندسان ویکتوریا عملی بودن را با زیبایی ترکیب کردند
[ترجمه ترگمان]مهندسان ویکتوریایی practicality را با زیبایی ترکیب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Average family size has decreased since the Victorian era.
[ترجمه گوگل]میانگین اندازه خانواده از دوره ویکتوریا کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]متوسط اندازه خانواده از دوره ویکتوریا کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Our house is in a long Victorian terrace in north London.
[ترجمه گوگل]خانه ما در یک تراس طولانی ویکتوریایی در شمال لندن است
[ترجمه ترگمان]خانه ما در ایوان خیلی بلندی در شمال لندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• from the time of queen victoria of england; conservative, pedantic, narrow-minded; of or native to victoria; resembling the highly ornate and grand style that was popular in victorian england
person who lived during the reign of queen victoria; resident or native of victoria; house designed in victorian fashion
victorian is used to describe things that existed or were made in the period of british history when victoria was the queen, between 1837 and 1901.
you say that someone is victorian when they believe in strict discipline and morals.

پیشنهاد کاربران

1. ویکتوریایی 2. ( مربوط به ) عصر ملکه ویکتوریا 3. ( مجازی ) سنتی. خشک اندیش. قدیمی 4. شخص معاصر ملکه ویکتوریا
مثال:
the life and manners of Victorian society
زندگی و رسوم و عادات جامعه ی مربوط به عصر ملکه ویکتوریا

بپرس