victor hugo

جمله های نمونه

1. And the works of Victor Hugo and Alexandre Dumas were seen as just adventure stories.
[ترجمه گوگل]و آثار ویکتور هوگو و الکساندر دوما فقط داستان های ماجراجویی تلقی می شدند
[ترجمه ترگمان]و آثار ویکتور هوگو و الکساندر Dumas، فقط داستان های ماجراجویانه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Right: Victor Hugo, ink blot, about 185 Private collection, Paris.
[ترجمه گوگل]سمت راست: ویکتور هوگو، لکه جوهر، حدود 185 مجموعه خصوصی، پاریس
[ترجمه ترگمان]درست: ویکتور هوگو، لکه مرکب، در حدود ۱۸۵ مجموعه خصوصی، پاریس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Many others, such as Victor Hugo, answered that question by going into exile.
[ترجمه گوگل]بسیاری دیگر مانند ویکتور هوگو با رفتن به تبعید به این سوال پاسخ دادند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از افراد دیگر مانند ویکتور هوگو به این سوال از تبعید پاسخ دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Victor Hugo, 1802 --- 18 was a celebrated French literary giant.
[ترجمه گوگل]ویکتور هوگو، 1802 --- 18 غول ادبی مشهور فرانسوی بود
[ترجمه ترگمان]ویکتور هوگو، ۱۸۰۲ - - ۱۸ یک غول بزرگ ادبی فرانسوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As Victor Hugo said, Waterloo is a first - class war, and winning is rate generals.
[ترجمه گوگل]همانطور که ویکتور هوگو گفت، واترلو یک جنگ درجه یک است و پیروزی ژنرال های درجه یک است
[ترجمه ترگمان]همانطور که ویکتور هوگو گفت، واترلو یک جنگ طبقاتی است و برد ژنرال ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Victor Hugo the distinguished writer in France are his representative novels?
[ترجمه گوگل]ویکتور هوگو نویسنده برجسته در فرانسه رمان های نماینده او هستند؟
[ترجمه ترگمان]ویکتور هوگو، نویسنده برجسته فرانسه، رمان های representative او هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He says that he could do a Victor Hugo, and unleash a tide of novelistic information about Heydrich's birthplace.
[ترجمه گوگل]او می گوید که می تواند ویکتور هوگو را بسازد و موجی از اطلاعات بدیع درباره زادگاه هایدریش منتشر کند
[ترجمه ترگمان]او می گوید که می تواند ویکتور هوگو را انجام دهد و موجی از اطلاعات novelistic را در مورد محل تولد heydrich آزاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Victor Hugo at one time described him as " Europe's richest vagabond "
[ترجمه گوگل]ویکتور هوگو زمانی او را به عنوان "ثروتمندترین ولگرد اروپا" توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]ویکتور هوگو در یک زمان او را \"ثروتمند اروپایی\" توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The supreme happiness of life is the conviction that we are loved ( Victor Hugo ).
[ترجمه گوگل]بهترین خوشبختی زندگی این است که باور کنیم ما را دوست دارند (ویکتور هوگو)
[ترجمه ترگمان]شادی عالی زندگی اعتقادی است که ما دوست داریم (ویکتور هوگو)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The more literate observers were reminded of that memorable scene in Victor Hugo 's Ninety-Three, when a huge cannon breaks loose on the gun deck of a ship in a rough sea.
[ترجمه گوگل]ناظران باسوادتر به یاد آن صحنه به یاد ماندنی در فیلم نود و سه ویکتور هوگو افتادند، زمانی که یک توپ بزرگ در عرشه اسلحه یک کشتی در دریای مواج شکسته شد
[ترجمه ترگمان]ناظران با سواد بیشتر به یاد آن صحنه فراموش نشدنی در ویکتور هوگو در نود و سه، زمانی که یک توپ بزرگ بر روی عرشه یک کشتی در دریای متلاطم آتش می زند، یاد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the interim, there was Napoleon, the royalist restoration and the Second Empire under Napoleon III, the "little one, " as Victor Hugo said derisively.
[ترجمه گوگل]همان طور که ویکتور هوگو با تمسخر گفت، در این میان، ناپلئون، بازسازی سلطنتی و امپراتوری دوم تحت رهبری ناپلئون سوم، «کوچولو» وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در این دوران، ناپلئون، اعاده طرفداران سلطنت طلبان و امپراتوری دوم تحت فرمان ناپلئون سوم، یعنی \"یگانه کوچک\"، وجود داشت که ویکتور هوگو با تمسخر گفت: \"یگانه کوچک\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His uncle introduced him into literary circles and he started to published plays under the influence of such writers as Victor Hugo and Alexandre Dumas ( fils ).
[ترجمه گوگل]عمویش او را وارد محافل ادبی کرد و او تحت تأثیر نویسندگانی چون ویکتور هوگو و الکساندر دوما (فیلس) شروع به انتشار نمایشنامه کرد
[ترجمه ترگمان]عمویش او را به محافل ادبی معرفی کرد و شروع به انتشار نمایشنامه هایی به نام ویکتور هوگو و الکساندر Dumas (پسر)کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The novel entitled The Miserable was written by an eminent French writer, Victor Hugo.
[ترجمه گوگل]رمانی با عنوان بدبخت توسط نویسنده برجسته فرانسوی، ویکتور هوگو نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]این رمان با نام \"ویکتور هوگو\" نویسنده برجسته فرانسوی نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (1802-1885) 19th century french author and poet, author of "the hunchback of notre dame" and "les miserables"

پیشنهاد کاربران

Siz, yardım edilmiş yoksullar y�z�nden. Biz ise, ortadan kaldırılmış yoksulluk . . O y�zden anlaşamıyoruz. !! Victor Hugo

بپرس