• : تعریف: lacking any victim or injured party, as certain crimes.
جمله های نمونه
1. Insider dealing has been called a victimless crime.
[ترجمه گوگل]داد و ستد خودی را جنایت بدون قربانی می نامند [ترجمه ترگمان]سر و کار داخلی یک جرم بدون قربانی نامیده شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stock market fraud is sometimes regarded as a victimless crime.
[ترجمه گوگل]کلاهبرداری در بازار سهام گاهی اوقات به عنوان یک جرم بدون قربانی در نظر گرفته می شود [ترجمه ترگمان]تقلب در بازار سهام گاهی به عنوان یک جرم بدون قربانی در نظر گرفته می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And what is a victimless crime to begin with?
[ترجمه گوگل]و جنایت بدون قربانی برای شروع چیست؟ [ترجمه ترگمان]و یه جرم بدون قربانیه که از کجا شروع بشه؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Piracy of copyrighted materials is not a victimless crime and its global repercussions must be addressed.
[ترجمه گوگل]دزدی مواد دارای حق چاپ یک جرم بدون قربانی نیست و باید به پیامدهای جهانی آن رسیدگی شود [ترجمه ترگمان]دزدی دریایی مواد دارای حق تکثیر، یک جرم بدون قربانی نیست و پیامدهای جهانی آن باید مورد توجه قرار گیرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The western legislative evolution concerning victimless crimes shows the tendency of decriminalization, yet even such accusations are reserved in the penal codes.
[ترجمه گوگل]تحول قانونگذاری غرب در مورد جرایم بدون قربانی گرایش به جرم زدایی را نشان می دهد، اما حتی چنین اتهاماتی در قوانین جزایی محفوظ است [ترجمه ترگمان]تکامل قانون گذاری غربی در رابطه با جرایم بدون قربانی، گرایش of را نشان می دهد، با این حال حتی چنین اتهاماتی در قوانین کیفری نیز وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He considers prostitution to be a victimless crime.
[ترجمه گوگل]او فحشا را جرمی بدون قربانی می داند [ترجمه ترگمان]او فحشا را یک جرم بدون قربانی می داند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some people consider prostitution a victimless crime.
[ترجمه گوگل]برخی افراد تن فروشی را جرمی بدون قربانی می دانند [ترجمه ترگمان]برخی افراد فحشا یک جرم بدون قربانی را در نظر می گیرند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'm not saying it was a victimless crime because there were victims.
[ترجمه فریبا] من نمی گویم این یک جنایت بدون قربانی بود زیرا قربانیان وجود داشتند .
|
[ترجمه گوگل]من نمی گویم این یک جنایت بدون قربانی بود، زیرا قربانیانی وجود داشت [ترجمه ترگمان]من نمیگم یه جرم بدون قربانیه چون قربانی بودن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nameless corporations or else a victimless crime.
[ترجمه گوگل]شرکت های بی نام یا جنایت بی قربانی [ترجمه ترگمان]شرکت های بزرگ و یا دیگر یک جرم بدون قربانی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This was not harmless and victimless incompetence, some would say, but a tragedy for the British people and economy.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند این بی کفایتی بی ضرر و بی قربانی نبود، بلکه یک تراژدی برای مردم و اقتصاد بریتانیا بود [ترجمه ترگمان]برخی می گویند که این کار بی ضرر و بدون قربانی نیست، بلکه یک تراژدی برای مردم بریتانیا و اقتصاد است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Malgosia explained that street prostitution, while not exactly legal, is considered a victimless crime, and carries no penalty.
[ترجمه گوگل]مالگوسیا توضیح داد که روسپیگری خیابانی، اگرچه کاملاً قانونی نیست، یک جرم بدون قربانی تلقی می شود و هیچ مجازاتی ندارد [ترجمه ترگمان]Malgosia توضیح داد که فحشا خیابانی، در حالی که دقیقا قانونی نیست، یک جرم بدون قربانی در نظر گرفته می شود و هیچ جریمه ای ندارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Three needed to take the lead: young fast bowler Royden Hayes, till then victimless, skittled Priest.
[ترجمه گوگل]سه نفر باید رهبری را بر عهده بگیرند: رویدن هیز، بولباز جوان سریع، تا آن زمان بدون قربانی، کشیش اسکیت [ترجمه ترگمان]سه مورد نیاز است که رهبری را برعهده داشته باشد: royden هیز، پرتابگر سریع جوان، تا بعد از آن قربانی شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The argument here is that insider dealing is a victimless crime.
[ترجمه گوگل]بحث در اینجا این است که معامله داخلی یک جنایت بدون قربانی است [ترجمه ترگمان]بحث در اینجا این است که معامله درونی یک جرم بدون قربانی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Judge Testar said that insider dealing was not a victimless crime.
[ترجمه گوگل]قاضی تستار گفت که معامله خودی یک جنایت بدون قربانی نیست [ترجمه ترگمان]قاضی Testar گفت که معامله درونی یک جرم بدون قربانی نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید