vichy

/ˈviːʃi//ˈviːʃi/

شهر ویشی (در مرکز فرانسه)، (آب معدنی گازدار) آب ویشی

جمله های نمونه

1. His Gaullist successor, Jacques Chirac, publicly condemned Vichy as a criminal regime and called for reparations.
[ترجمه گوگل]جانشین گلیست او، ژاک شیراک، علناً ویشی را به عنوان یک رژیم جنایتکار محکوم کرد و خواستار غرامت شد
[ترجمه ترگمان]جانشین His، ژاک شیراک، Vichy را به عنوان یک رژیم مجرم محکوم کرد و غرامت پرداخت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was able to play down his Vichy activities, and his questionable wartime record never proved a serious handicap in politics.
[ترجمه گوگل]او توانست فعالیت‌های ویشی خود را کم‌اهمیت جلوه دهد و سابقه مشکوک او در زمان جنگ هرگز یک نقص جدی در سیاست نداشت
[ترجمه ترگمان]او قادر بود فعالیت های Vichy را بازی کند و سابقه سوال برانگیز زمان جنگ هرگز نقصی جدی در سیاست به دست نیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Franklin Roosevelt had maintained a diplomatic representative in Vichy from the outset.
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت از همان ابتدا یک نماینده دیپلماتیک در ویشی داشت
[ترجمه ترگمان](فرانکلین روزولت)از ابتدا یک نماینده دیپلماتیک در Vichy حفظ کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Rains had had a bottle of vichy water in his inside pocket.
[ترجمه گوگل]باران یک بطری آب ویشی در جیبش داشت
[ترجمه ترگمان]رین یک بطری آب آلمان در جیب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Vichy conducted their own test on 47 women.
[ترجمه گوگل]ویشی آزمایش خود را روی 47 زن انجام داد
[ترجمه ترگمان]Vichy تست خودشان را بر روی ۴۷ زن انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Vichy shower: Characteristics and functions: Microcomputer digital automatic control system
[ترجمه گوگل]دوش ویشی: ویژگی ها و عملکردها: میکرو کامپیوتر سیستم کنترل اتوماتیک دیجیتال
[ترجمه ترگمان]دوش Vichy: ویژگی ها و کارکردها: سیستم کنترل خودکار اتوماتیک microcomputer
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Vichy apologized to the blog community.
[ترجمه گوگل]ویشی از جامعه وبلاگ عذرخواهی کرد
[ترجمه ترگمان]ویشی از انجمن وبلاگ معذرت خواهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the face of it, Vichy France was folding up.
[ترجمه گوگل]در مواجهه با آن، ویشی فرانسه در حال جمع شدن بود
[ترجمه ترگمان]در مقابل آن، Vichy فرانسه در حال folding بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Vichy in France during the Second World War were German Stooges.
[ترجمه گوگل]ویشی در فرانسه در طول جنگ جهانی دوم، استوگ های آلمانی بودند
[ترجمه ترگمان]ویشی در فرانسه در طول جنگ جهانی دوم Stooges آلمانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. At 8∶30 a. m. on July Vichy envoys arrived to sue for an armistice.
[ترجمه گوگل]ساعت 8∶30 صبح متر در ژوئیه، فرستادگان ویشی برای شکایت برای آتش بس وارد شدند
[ترجمه ترگمان]تو ۸۳۰ ام در روز چهارم ژوئیه، نمایندگان مجلس اعلام متارکه جنگ کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Place four vichy carrots and a quenelle of the goats' cheese mixture on top.
[ترجمه گوگل]چهار هویج ویشی و یک کوئنل از مخلوط پنیر بزی را روی آن قرار دهید
[ترجمه ترگمان]چهار هویج vichy و یک تکه پنیر از مخلوط پنیر بز را در بالا قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Got some stomach trouble and I was advised to go to Vichy and Wiesbaden and take the waters.
[ترجمه گوگل]کمی مشکل معده پیدا کردم و به من توصیه شد که به ویشی و ویسبادن بروم و از آب‌ها استفاده کنم
[ترجمه ترگمان]دچار مشکل معده شدم و توصیه کردم که به Vichy و Wiesbaden بروم و آب ها را بردارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He signed a petition you know against Mitterrand and Vichy. Real shame our movie never got past first base.
[ترجمه گوگل]او طوماری را که می‌شناسید علیه میتران و ویشی امضا کرد واقعا شرمنده فیلم ما هرگز از پایه اول رد نشد
[ترجمه ترگمان] اون یه دادخواست امضا کرد که در مقابل \"Mitterrand\" و \"Vichy\" قرار بگیره خیلی حیف شد که فیلم ما هیچوقت از مرحله اول گذشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The following month Roosevelt and Churchill tried to prevent de Gaulle from conducting legal proceedings against former Vichy officials.
[ترجمه گوگل]در ماه بعد، روزولت و چرچیل سعی کردند از انجام اقدامات قانونی علیه مقامات سابق ویشی توسط دوگل جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]در ماه بعد، روزولت و چرچیل سعی کردند از انجام اقدامات قانونی علیه مقامات سابق Vichy جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city in central france, location of the french government under henri petain between 1940 - 1944

پیشنهاد کاربران

بپرس