1. First, cool ethanol molecules have less vibrational energy than warm ethanol molecules.
[ترجمه گوگل]اولاً، مولکولهای اتانول سرد انرژی ارتعاشی کمتری نسبت به مولکولهای اتانول گرم دارند
[ترجمه ترگمان]اول، مولکول های اتانول خنک انرژی ارتعاشی کمتری نسبت به مولکول های اتانول گرم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول، مولکول های اتانول خنک انرژی ارتعاشی کمتری نسبت به مولکول های اتانول گرم دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For the anharmonic oscillator, then, the vibrational energy levels associated with a particular vibration are not equally spaced.
[ترجمه گوگل]بنابراین، برای نوسان ساز ناهارمونیک، سطوح انرژی ارتعاشی مرتبط با یک ارتعاش خاص به یک اندازه فاصله ندارند
[ترجمه ترگمان]سپس برای the anharmonic، سطح انرژی ارتعاشی مربوط به یک لرزش خاص به طور مساوی فاصله ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس برای the anharmonic، سطح انرژی ارتعاشی مربوط به یک لرزش خاص به طور مساوی فاصله ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These give only limited vibrational information, and then only for small molecules.
[ترجمه گوگل]اینها فقط اطلاعات ارتعاشی محدودی را ارائه می دهند و سپس فقط برای مولکول های کوچک
[ترجمه ترگمان]اینها فقط اطلاعات ارتعاشی محدود را ارایه می دهند، و سپس فقط برای مولکول های کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها فقط اطلاعات ارتعاشی محدود را ارایه می دهند، و سپس فقط برای مولکول های کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For more complex molecules in whose spectra vibrational detail is not resolved, assignments are difficult to make.
[ترجمه گوگل]برای مولکولهای پیچیدهتر که جزئیات ارتعاشی طیف آنها حل نشده است، تعیین تکالیف دشوار است
[ترجمه ترگمان]برای مولکول های پیچیده تری که در طیف های آن ها جزئیات ارتعاشی حل نمی شود، تعیین تکالیف برای آن ها دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مولکول های پیچیده تری که در طیف های آن ها جزئیات ارتعاشی حل نمی شود، تعیین تکالیف برای آن ها دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Under these circumstances there is no vibrational structure, and the electronic transition gives an unresolved band.
[ترجمه گوگل]در این شرایط هیچ ساختار ارتعاشی وجود ندارد و انتقال الکترونیکی یک باند حل نشده می دهد
[ترجمه ترگمان]تحت این شرایط، هیچ ساختار ارتعاشی وجود ندارد و گذار الکترونیکی یک گروه حل نشده را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت این شرایط، هیچ ساختار ارتعاشی وجود ندارد و گذار الکترونیکی یک گروه حل نشده را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is also possible to record vibrational spectra of solid samples under high and varying pressure.
[ترجمه گوگل]همچنین امکان ثبت طیف ارتعاشی نمونه های جامد تحت فشار زیاد و متغیر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همچنین امکان ثبت طیف های ارتعاشی نمونه های جامد تحت فشار بالا و متغیر نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین امکان ثبت طیف های ارتعاشی نمونه های جامد تحت فشار بالا و متغیر نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Those with are formally forbidden under the fundamental vibrational selection rule.
[ترجمه گوگل]آنهایی که دارند به طور رسمی تحت قانون اساسی انتخاب ارتعاشی ممنوع هستند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که به طور رسمی تحت قانون انتخاب ارتعاشی اصلی منع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هایی که به طور رسمی تحت قانون انتخاب ارتعاشی اصلی منع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Since we have removed an anti-bonding electron the vibrational frequency of the ion is greater than that of the molecule.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که ما یک الکترون ضد پیوند را حذف کرده ایم، فرکانس ارتعاش یون بیشتر از مولکول است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که یک الکترون پیوندی را حذف کرده ایم، فرکانس ارتعاشی یون بیشتر از یک مولکول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که یک الکترون پیوندی را حذف کرده ایم، فرکانس ارتعاشی یون بیشتر از یک مولکول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Vibrational MTF is compared with that under static condition, and the results are consistent with simulation curve with a 30% decrease at the Nyquist frequency.
[ترجمه گوگل]MTF ارتعاشی با آن در شرایط ایستا مقایسه میشود و نتایج با منحنی شبیهسازی با کاهش 30 درصدی در فرکانس Nyquist سازگار است
[ترجمه ترگمان]vibrational MTF با آن تحت شرایط استاتیک مقایسه می شود و نتایج با منحنی شبیه سازی با کاهشی ۳۰ درصدی در فرکانس نایکوئیست مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]vibrational MTF با آن تحت شرایط استاتیک مقایسه می شود و نتایج با منحنی شبیه سازی با کاهشی ۳۰ درصدی در فرکانس نایکوئیست مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The rotational levels of the ground vibrational level may be depopulated by radiation.
[ترجمه گوگل]سطوح چرخشی سطح ارتعاش زمین ممکن است توسط تابش خالی شود
[ترجمه ترگمان]سطح چرخشی سطح ارتعاشی زمین ممکن است با تشعشع خالی از سکنه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح چرخشی سطح ارتعاشی زمین ممکن است با تشعشع خالی از سکنه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The translational partition function times the vibrational partition function, times the rotational partition function, et cetera.
[ترجمه گوگل]تابع پارتیشن انتقالی ضربدر تابع پارتیشن ارتعاشی، ضربدر تابع پارتیشن چرخشی و غیره
[ترجمه ترگمان]تابع تقسیم انتقالی به تابع تقسیم vibrational، برابر تابع افراز چرخشی، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تابع تقسیم انتقالی به تابع تقسیم vibrational، برابر تابع افراز چرخشی، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, heating energizes the vibrational, rotational, and electronic motions all at once.
[ترجمه گوگل]با این حال، حرارت دادن به حرکات ارتعاشی، چرخشی و الکترونیکی به یکباره انرژی می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال گرمایش، لرزش، چرخشی، و حرکات الکترونیکی را در یک زمان به پایان می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال گرمایش، لرزش، چرخشی، و حرکات الکترونیکی را در یک زمان به پایان می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tri tones allow for even a higher vibrational energy flow allowing for continued ascension.
[ترجمه گوگل]رنگ های سه گانه حتی جریان انرژی ارتعاشی بالاتری را امکان پذیر می کند و امکان صعود مداوم را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]تری تن ها برای جریان انرژی ارتعاشی بالاتر اجازه می دهد تا به صعود ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تری تن ها برای جریان انرژی ارتعاشی بالاتر اجازه می دهد تا به صعود ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On this basis, the vibrational state - selected reaction rates were calculated.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، وضعیت ارتعاشی - نرخ واکنش انتخابی محاسبه شد
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، نرخ های واکنش دولت ارتعاشی محاسبه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، نرخ های واکنش دولت ارتعاشی محاسبه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. However, their true vibrational nature is without third-density vibrational characteristics and, therefore, they are able to materialize and dematerialize when necessary.
[ترجمه گوگل]با این حال، ماهیت ارتعاشی واقعی آنها بدون ویژگیهای ارتعاشی چگالی سوم است و بنابراین، میتوانند در مواقع لزوم مادی و غیر مادی شوند
[ترجمه ترگمان]با این حال، ماهیت ارتعاشی اصلی آن ها بدون ویژگی های ارتعاشی سوم است و بنابراین، آن ها می توانند در صورت لزوم جامه عمل و dematerialize را تحقق بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، ماهیت ارتعاشی اصلی آن ها بدون ویژگی های ارتعاشی سوم است و بنابراین، آن ها می توانند در صورت لزوم جامه عمل و dematerialize را تحقق بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید