1. The priest wore a purple vestment to conduct the funeral services.
[ترجمه گوگل]کشیش برای اجرای مراسم تشییع جنازه جلیقه بنفش پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]کشیش a ارغوانی به تن کرد که مراسم تدفین را اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Old vestments lay scattered on top, their colours faded, the material no longer springy soft.
[ترجمه گوگل]لباسهای قدیمی روی آنها پراکنده شده بودند، رنگهایشان محو شده بود، و مواد دیگر نرم و فنری نبود
[ترجمه ترگمان]لباس های کهنه در بالای آن پراکنده بودند و رنگ های آن ها دیگر نرم و نرم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The body is dressed in jewelled vestments, the face covered with a silver mask fashioned from a wax death mask.
[ترجمه گوگل]بدن لباسهای جواهری پوشیده شده است، صورت با ماسک نقرهای که از ماسک مرگ مومی ساخته شده است پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بدن به لباس jewelled لباس می پوشد، چهره با یک نقاب نقره ای که از یک ماسک مومی پوشیده شده است، پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Social relations rather than their cultural vestments have priority.
[ترجمه گوگل]روابط اجتماعی به جای لباس فرهنگی آنها اولویت دارد
[ترجمه ترگمان]روابط اجتماعی به جای البسه cultural دارای اولویت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was dressed in radiant white vestments and his hands were folded on his chest.
[ترجمه گوگل]جلیقههای سفید درخشان پوشیده بود و دستهایش روی سینهاش جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]لباس سفید و سفید پوشیده بود و دست هایش را روی سینه اش گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They had put on their vestments in an old farmhouse across from the field.
[ترجمه گوگل]آنها لباس های خود را در یک مزرعه قدیمی روبروی مزرعه پوشیده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها لباس های خود را در یک خانه روستایی قدیمی در آن طرف مزرعه قرار داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A festival of music, vestments and flower celebration including a recital at the preview by Alan Barbar, of Middlesbrough.
[ترجمه گوگل]جشنواره موسیقی، جلیقه و جشن گل شامل رسیتالی در پیش نمایش توسط آلن باربار از میدلزبرو
[ترجمه ترگمان]جشنواره موسیقی، لباس و جشن گل از جمله a در نمایش آلن Barbar از میدلزبورو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A long, sleeveless vestment worn over the alb by a priest during services.
[ترجمه گوگل]جلیقهای بلند و بدون آستین که توسط کشیش هنگام مراسم عبادت بر روی آلب پوشیده میشود
[ترجمه ترگمان]پیراهنی بلند و بی آستین پوشیده از alb که کشیشی در طول خدمت به تن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Second, the vestment, they have corresponded the sky numerous gods and the constellation.
[ترجمه گوگل]دوم، لباس، آنها با آسمان خدایان متعدد و صورت فلکی مطابقت داده اند
[ترجمه ترگمان]دوم، ردایش را، خدایان متعدد و صورت فلکی را با هم مکاتبه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With all the deals last year, in vestment investment banks did well.
[ترجمه گوگل]با تمام معاملات در سال گذشته، بانکهای سرمایهگذاری سرمایهگذاری خوب عمل کردند
[ترجمه ترگمان]با همه معاملات سال گذشته، در بانک های سرمایه گذاری ردایش به خوبی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A vestment worn by ancient Hebrew priests.
[ترجمه گوگل]لباسی که کشیشان عبری باستان می پوشیدند
[ترجمه ترگمان]A که از کشیشان قدیم عبری پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Exiting a real estate in - vestment often requires time and patience, par - ticularly so in a less favourable environment.
[ترجمه گوگل]خروج از سرمایه گذاری املاک و مستغلات اغلب به زمان و صبر نیاز دارد، به ویژه در یک محیط کمتر مساعد
[ترجمه ترگمان]Exiting یک املاک و مستغلات معمولا به زمان و صبر نیاز دارد، به طوری که در محیط مساعدی کم تر از حد مطلوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cope: a long ecclesiastical vestment worn over an alb or surplice.
[ترجمه گوگل]کوپ: جامه بلند کلیسایی که بر روی یک آلب یا سوسپلی پوشیده می شود
[ترجمه ترگمان]کوپ: یک ردای بلند کلیسایی پوشیده از ردا یا surplice
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He loves all the high church traditions?incense and processions and vestments.
[ترجمه گوگل]او تمام سنت های عالی کلیسا را دوست دارد؟ بخور و دسته ها و لباس ها
[ترجمه ترگمان]اون همه سنت های کلیسایی رو دوست داره؟ بخور و processions و لباس ها و لباس ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید