1. He came from hearing vespers in his chapel, and shut himself early into his private chamber.
[ترجمه گوگل]او از شنیدن عشای شب در نمازخانه خود آمد و زودتر خود را در اتاق شخصی خود بست
[ترجمه ترگمان]او از شنیدن صدای ناقوس نماز کلیسا به نمازخانه خود آمد و خود را زود در اتاق خصوصی خود بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You still may hear its vesper bell.
[ترجمه گوگل]هنوز ممکن است زنگ شب آن را بشنوید
[ترجمه ترگمان] هنوز ممکنه صدای زنگ vesper رو بشنوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Vesper:I was worried there was some chance involved.
[ترجمه گوگل]وسپر: نگران بودم که فرصتی در کار باشد
[ترجمه ترگمان]نگران بودم که یه شانسی وجود داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Vesper:I suppose you've given some thought to the notion that if you lose our government will have directly financed terrorism.
[ترجمه گوگل]وسپر: گمان میکنم شما تا حدودی به این ایده فکر کردهاید که اگر دولت ما را از دست بدهید مستقیماً تروریسم را تأمین مالی میکند
[ترجمه ترگمان]Vesper: فکر می کنم به این ایده فکر کرده اید که اگر از دست بدهید، دولت ما مستقیما تروریسم را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Vesper Lynd: Beautiful. Now, having just met you, I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. . .
[ترجمه گوگل]Vesper Lynd: زیبا حالا که به تازگی با شما آشنا شدم، آنقدر پیش نمیروم که شما را یک حرامزاده خونسرد خطاب کنم
[ترجمه ترگمان] زیبا - زیبا - حالا که با تو آشنا شدم، تا جایی که بهت گفتم یه حرومزاده سنگدل و بی عاطفه نیستم …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vesper:Your boss must be well-connected. I've never seen so much go out the door so quickly.
[ترجمه گوگل]شام: رئیس شما باید ارتباط خوبی داشته باشد من هرگز ندیده بودم که به این سرعت از در بیرون بروند
[ترجمه ترگمان]رئیس تو باید به خوبی با هم ارتباط برقرار کنه تا به حال ندیده بودم که این قدر سریع از در خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Vesper : Submarine Hunter T submerged antinaval unit is effective against both surface vessels and submerged units.
[ترجمه گوگل]Vesper: یگان ضد دریایی زیردریایی Hunter T هم بر روی شناورهای سطحی و هم بر روی واحدهای غوطه ور موثر است
[ترجمه ترگمان]Vesper: یک واحد antinaval زیردریایی مستغرق در برابر هر دو قایق سطح و واحدهای مستغرق، موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Vesper Lynd: There are dinner jackets and then there are dinner jackets; this is the latter. And I need you to look like a man who belongs at that table.
[ترجمه گوگل]Vesper Lynd: کت های شام و سپس کت های شام وجود دارد این دومی است و من به تو نیاز دارم که شبیه مردی بشوی که به آن میز تعلق دارد
[ترجمه ترگمان]در این موقع، کت و شلوار مخصوص شام وجود دارد، و لباس شام هم هست، این دومی است و ازت میخوام شبیه مردی باشی که به اون میز تعلق داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Currently, Professor Hooke is Managing Director of Vesper International, a company that specializes in the provision of consulting services, especially to educational institutions.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، پروفسور هوک مدیر عامل Vesper International است، شرکتی که در ارائه خدمات مشاوره ای به ویژه به موسسات آموزشی تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، پروفسور هوک مدیر عامل شرکت بین المللی Vesper، شرکتی است که در زمینه خدمات مشاوره، به خصوص موسسات آموزشی تخصص دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Vesper : Submarine Hunter T submerged antenatal unit is effective against both surface vessels and submerged units.
[ترجمه گوگل]Vesper : زیردریایی هانتر T زیردریایی یونیت غوطه ور قبل از تولد در برابر رگ های سطحی و واحدهای غوطه ور موثر است
[ترجمه ترگمان]Vesper: واحد دوران بارداری زیر مستغرق در برابر هر دو قایق سطح و واحدهای مستغرق، موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Vesper Lynd: I sized you up the moment we met.
[ترجمه گوگل]وسپر لیند: من شما را در لحظه ای که با هم آشنا شدیم اندازه گرفتم
[ترجمه ترگمان]از لحظه ای که با هم آشنا شدیم تو رو بزرگ کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Vesper:So that would be what you call "bluffing"?
[ترجمه گوگل]Vesper: پس این همان چیزی است که شما آن را "بلوف کردن" می نامید؟
[ترجمه ترگمان]Vesper: پس این چیزی است که شما آن را \"بلوف می زند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Vesper:I'm now assured our money is in good hands.
[ترجمه گوگل]وسپر: اکنون مطمئن هستم که پول ما در دستان خوبی است
[ترجمه ترگمان]حالا به پول ما اطمینان داده اند که پول ما در دست خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید