1. The original some do you think very important person, you not contact with him, and he really never reach you.
[ترجمه گوگل]برخی از اصلی شما فکر می کنید شخص بسیار مهم است، شما با او تماس نمی گیرید، و او واقعا هرگز به شما می رسد
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی این است که شما یک فرد بسیار مهم فکر می کنید، با او ارتباط ندارید، و او واقعا هیچ وقت به شما نخواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی این است که شما یک فرد بسیار مهم فکر می کنید، با او ارتباط ندارید، و او واقعا هیچ وقت به شما نخواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Later we learnt that there was a very important person on board.
[ترجمه گوگل]بعداً متوجه شدیم که یک شخص بسیار مهم در کشتی بوده است
[ترجمه ترگمان]بعدها فهمیدیم که شخص مهمی در کشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعدها فهمیدیم که شخص مهمی در کشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. VIP is the shorthand of very important person.
[ترجمه گوگل]VIP خلاصه یک شخص بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]شخصیت مهم خلاصه یک فرد بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شخصیت مهم خلاصه یک فرد بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rui was a very important person in my career.
[ترجمه گوگل]روی یک فرد بسیار مهم در حرفه من بود
[ترجمه ترگمان]Rui شخص بسیار مهمی در حرفه من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rui شخص بسیار مهمی در حرفه من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He has been told to wait in very important person lounge.
[ترجمه گوگل]به او گفته شده که در سالن افراد بسیار مهم منتظر بماند
[ترجمه ترگمان]به او گفته شده است که در سالن انتظار بسیار مهمی منتظر بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به او گفته شده است که در سالن انتظار بسیار مهمی منتظر بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Later we learned that there was a very important person on board.
[ترجمه گوگل]بعداً متوجه شدیم که یک شخص بسیار مهم در کشتی بوده است
[ترجمه ترگمان]بعدها فهمیدیم که یک فرد بسیار مهم در عرشه کشتی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعدها فهمیدیم که یک فرد بسیار مهم در عرشه کشتی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And you're a very important person at this meeting.
[ترجمه گوگل]و شما یک فرد بسیار مهم در این جلسه هستید
[ترجمه ترگمان]و شما در این جلسه یک فرد بسیار مهم هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و شما در این جلسه یک فرد بسیار مهم هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He's a very important person.
[ترجمه گوگل]او یک فرد بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]آدم خیلی مهمیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدم خیلی مهمیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. VIP ( very important person ) suites.
[ترجمه گوگل]سوئیت های VIP (شخص بسیار مهم)
[ترجمه ترگمان]VIP (شخص بسیار مهم)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]VIP (شخص بسیار مهم)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He likes to talk big as though he were a very important person.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد طوری حرف بزند که گویی شخص بسیار مهمی است
[ترجمه ترگمان]اون دوست داره بزرگ حرف بزنه مثل اینکه آدم خیلی مهمی بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون دوست داره بزرگ حرف بزنه مثل اینکه آدم خیلی مهمی بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید