1. Versailles was the principal residence of the kings of France until 179
[ترجمه گوگل]ورسای تا سال 179 اقامتگاه اصلی پادشاهان فرانسه بود
[ترجمه ترگمان]ورسای مقر اصلی پادشاهان فرانسه تا سال ۱۷۹ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ورسای مقر اصلی پادشاهان فرانسه تا سال ۱۷۹ میلادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Palace of Versailles is very grand.
[ترجمه گوگل]کاخ ورسای بسیار باشکوه است
[ترجمه ترگمان]کاخ ورسای بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاخ ورسای بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The prince built a vast palace, rivalling Versailles in size and opulence.
[ترجمه گوگل]شاهزاده کاخی وسیعی ساخت که از نظر بزرگی و شکوه با ورسای رقابت می کرد
[ترجمه ترگمان]شاهزاده کاخ وسیعی ساخت، ورسای را به اندازه و opulence ورسای ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاهزاده کاخ وسیعی ساخت، ورسای را به اندازه و opulence ورسای ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He attended the Peace Conference at Versailles in person and played an important role in the decisions reached.
[ترجمه گوگل]او شخصاً در کنفرانس صلح در ورسای شرکت کرد و نقش مهمی در تصمیمات اتخاذ شده داشت
[ترجمه ترگمان]او در کنفرانس صلح در ورسای شرکت کرد و نقش مهمی در تصمیم گیری ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در کنفرانس صلح در ورسای شرکت کرد و نقش مهمی در تصمیم گیری ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Among them is the inquiry into Versailles, the collapsed trade finance company.
[ترجمه گوگل]از جمله آنها تحقیق در مورد ورسای، شرکت مالی تجاری سقوط کرده است
[ترجمه ترگمان]در بین آن ها، تحقیقات در مورد ورسای، شرکت دارایی تجاری فرو ریخته (collapsed)صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بین آن ها، تحقیقات در مورد ورسای، شرکت دارایی تجاری فرو ریخته (collapsed)صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Treaty of Versailles ended the First World War.
[ترجمه گوگل]معاهده ورسای به جنگ جهانی اول پایان داد
[ترجمه ترگمان]معاهده ورسای در پایان جنگ جهانی اول به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معاهده ورسای در پایان جنگ جهانی اول به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 183 after the renovation the Palace of Versailles the country by the Museum of History.
[ترجمه گوگل]در سال 183 پس از بازسازی کاخ ورسای کشور توسط موزه تاریخ
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۳ کشور پس از بازسازی کاخ ورسای کشور را در موزه تاریخ به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۳ کشور پس از بازسازی کاخ ورسای کشور را در موزه تاریخ به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Palace Versailles was originally a small village.
[ترجمه گوگل]کاخ ورسای در ابتدا یک روستای کوچک بود
[ترجمه ترگمان]کاخ ورسای در اصل یک دهکده کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاخ ورسای در اصل یک دهکده کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The dream was shattered after Versailles and the subsequent treaty fight.
[ترجمه گوگل]این رویا پس از ورسای و نبرد پیمان متعاقب آن از بین رفت
[ترجمه ترگمان]بعد از ورسای و جنگ بعدی پیمان، این رویا از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از ورسای و جنگ بعدی پیمان، این رویا از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The magnificence of Versailles is admirable to everyone.
[ترجمه گوگل]شکوه و عظمت ورسای برای همه قابل تحسین است
[ترجمه ترگمان]عظمت ورسای برای همه قابل ستایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عظمت ورسای برای همه قابل ستایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In cubic terms it is seven times the size of Louis XIV's palace at Versailles.
[ترجمه گوگل]بر حسب مکعب، هفت برابر کاخ لویی چهاردهم در ورسای است
[ترجمه ترگمان]در شرایط مکعبی، این کاخ برابر با اندازه کاخ لویی چهاردهم در ورسای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شرایط مکعبی، این کاخ برابر با اندازه کاخ لویی چهاردهم در ورسای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pigneau de Behaine was more than vindicated seventy-five years after his bold voyage to Versailles.
[ترجمه گوگل]Pigneau de Behaine بیش از هفتاد و پنج سال پس از سفر جسورانه خود به ورسای اثبات شد
[ترجمه ترگمان]Pigneau د Behaine بیش از هفتاد و پنج سال پس از سفر جسورانه او به ورسای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pigneau د Behaine بیش از هفتاد و پنج سال پس از سفر جسورانه او به ورسای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was opened in 188 and inside it is reminiscent of the miniature theatre at Versailles.
[ترجمه گوگل]در سال 188 افتتاح شد و در داخل آن یادآور تئاتر مینیاتوری در ورسای است
[ترجمه ترگمان]آن در ۱۸۸ و درون آن، یادآور تئاتر مینیاتوری در ورسای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن در ۱۸۸ و درون آن، یادآور تئاتر مینیاتوری در ورسای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A quick look round the research and development facility in Versailles revealed a number of interesting software projects afoot.
[ترجمه گوگل]با نگاهی گذرا به مرکز تحقیق و توسعه در ورسای، تعدادی از پروژه های نرم افزاری جالب در راه است
[ترجمه ترگمان]نگاهی سریع به ساختمان تحقیق و توسعه در ورسای تعدادی از پروژه های نرم افزاری جالب در حال پیاده را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاهی سریع به ساختمان تحقیق و توسعه در ورسای تعدادی از پروژه های نرم افزاری جالب در حال پیاده را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید