1. The furniture on it is glossy vermilion.
2. She was wearing a jacket of bright vermilion.
[ترجمه گوگل]او یک ژاکت از سرخابی روشن پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]اون ژاکت قرمز رنگی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her vermilion Mohican projected from her shaved dome.
[ترجمه گوگل]موهیکان سرخ رنگ او از گنبد تراشیده اش بیرون زده بود
[ترجمه ترگمان]صورت vermilion Mohican را که از گنبد تراشیده شده بود، به او نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There were squares, oblongs, and triangles of crimson, vermilion, chartreuse, ocher, magenta, and canary.
[ترجمه گوگل]مربع ها، مستطیلی ها و مثلث های زرشکی، سرخابی، چارتری، اخرایی، سرخابی و قناری بود
[ترجمه ترگمان]There، oblongs و مثلث های قرمز، vermilion، chartreuse، ocher و قناری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bill yellow tipped red, legs short, black: vermilion orbital ring round eye.
[ترجمه گوگل]بیل زرد نوک قرمز، پاها کوتاه، مشکی: قرمز قرمز حلقه ای چشم گرد
[ترجمه ترگمان]بیل زرد قرمز، پاهایش را کوتاه و سیاه کرد و چشم حلقه دور چشم حلقه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vermilion, cobalt and acid yellow melt across a sofa, a wall, a windowsill.
[ترجمه گوگل]سرخس، کبالت و زرد اسیدی روی مبل، دیوار، طاقچه ذوب می شوند
[ترجمه ترگمان]Vermilion، کبالت و اسید زرد اسیدی روی یک کاناپه، یک دیوار، لبه پنجره قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The man's cheeks were tattooed with little vermilion chalices brimming with gore.
[ترجمه گوگل]گونههای مرد با جامهای سرخابی خالکوبی شده بود
[ترجمه ترگمان]گونه های مرد پر از خون سرخ بود و پر از خون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Window frames painted a vermilion red and decorated with colored glass were polished over and over.
[ترجمه گوگل]قابهای پنجرهای که به رنگ قرمز قرمز رنگ شده و با شیشههای رنگی تزئین شدهاند، بارها و بارها جلا داده میشوند
[ترجمه ترگمان]قاب های پنجره سرخی قرمز و تزیین شده با شیشه های رنگی را رنگ و رو کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was a fine warm evening, vermilion streaks of sunset even reaching this eastern skyline.
[ترجمه گوگل]یک عصر گرم خوب بود، رگههای سرخابی از غروب خورشید حتی به این خط افق شرقی میرسید
[ترجمه ترگمان]آن شب گرم و گرم و قرمز غروب بود، حتی به این خط ساحلی شرقی می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The spectacular vermilion orange span of the Golden Gate Bridge.
[ترجمه گوگل]دهانه نارنجی رنگ و تماشایی پل گلدن گیت
[ترجمه ترگمان]دهانه تماشایی و نارنجی رنگ پل گلدن گیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Iroquois county is surrounded by Kankakee, Ford, Vermilion counties.
[ترجمه گوگل]شهرستان Iroquois توسط شهرستان های Kankakee، Ford، Vermilion احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]شهرستان Iroquois توسط Kankakee، فورد، Vermilion احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. East Indian tree bearing a profusion of intense vermilion velvet-textured blooms and yielding a yellow dye.
[ترجمه گوگل]درخت هند شرقی با شکوفههای انبوه سرخابی با بافت مخملی و رنگ زرد
[ترجمه ترگمان]درخت هند شرقی مقدار زیادی از شکوفه های با بافت قرمز پررنگ و رنگ زرد را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To investigate the reconstruction of the secondary vermilion tubercle deformity of bilateral cleft lip.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی بازسازی تغییر شکل سل ثانویه شکاف لب دو طرفه
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد بازسازی بدشکلی دو جانبه دیواره های دو جانبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I always think that vermilion and black are classic colors of lacquer.
[ترجمه گوگل]من همیشه فکر می کنم که سرخابی و مشکی رنگ های کلاسیک لاک هستند
[ترجمه ترگمان]من همیشه فکر می کنم که قرمز و سیاه رنگ های کلاسیک لاک الکل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The fugacious past destined to be my single vermilion mark.
[ترجمه گوگل]گذشته ی گریزان مقدر شده بود که نشانه ی سرخ رنگ من باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد گذشته \"fugacious\" تنها علامت قرمز من باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید