1. a verdant youth
جوان بی تجربه
2. Much of the region's verdant countryside has been destroyed in the hurricane.
[ترجمه گوگل]بسیاری از حومه سرسبز منطقه در طوفان ویران شده است
[ترجمه ترگمان]بیشتر مناطق سرسبز این منطقه در طوفان تخریب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The verdant setting of these open air concerts was ideal.
[ترجمه گوگل]فضای سبز این کنسرت های فضای باز ایده آل بود
[ترجمه ترگمان]فضای سبز و خرم این کنسرت های هوای آزاد ایده آل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is nestled into the verdant rolling hills some 25 kilometres north of Cape Coast still located on the Central Region.
[ترجمه گوگل]در میان تپههای سرسبز در 25 کیلومتری شمال کیپ کوست که هنوز در منطقه مرکزی قرار دارد، قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]این منطقه در تپه های rolling که در ۲۵ کیلومتری شمال ساحل Cape قرار دارند و هنوز در منطقه مرکزی قرار دارند، قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The world abounds in verdant forest tracts that were years ago laid waste by man or natural calamity.
[ترجمه گوگل]جهان سرشار از بخشهای جنگلی سرسبز است که سالها پیش توسط انسان یا بلای طبیعی ویران شدهاند
[ترجمه ترگمان]جهان مملو از زمین های سرسبز است که سال ها پیش براثر مصیبت بشر یا بلایای طبیعی به هدر رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pompeii lay in verdant, wine-growing country and so gave special prominence to Venus, goddess of fecundity, Hercules and Bacchus.
[ترجمه گوگل]پمپئی در کشوری سرسبز و سرسبز قرار داشت و به همین دلیل به زهره، الهه باروری، هرکول و باکوس اهمیت ویژه ای داد
[ترجمه ترگمان]پومپئی به رنگ سبز و سبز در حال رشد افتاده بود و به این ترتیب به ونوس، الاهه باروری، هرکول و باکوس شهرت خاصی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Here in the verdant environs of Forest House is unchanged rural Essex.
[ترجمه گوگل]اینجا در محیط سرسبز خانه جنگلی بدون تغییر اسکس روستایی است
[ترجمه ترگمان]اینجا در محیط سبز و سرسبز خانه جنگل، روستایی اسکس تغییر نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This lush estate, in verdant sugar cane country and near a gorgeous beach, was the home of actor Raymond Burr, best known for his roles as "Perry Mason" and "Ironside. "
[ترجمه گوگل]این ملک سرسبز، در کشور سرسبز نیشکر و در نزدیکی ساحلی زیبا، خانه بازیگر ریموند بور بود که بیشتر به خاطر نقشهای «پری میسون» و «آیرونساید» شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]این ملک وسیع، در کشور نیشکر سبز و در نزدیکی ساحل زیبایی، خانه بازیگری با نام ریموند Burr بود که به خاطر نقش خود به عنوان \"پری میسون\" و \"Ironside\" معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Small children played happily in verdant parks.
[ترجمه گوگل]بچه های کوچک با شادی در پارک های سرسبز بازی می کردند
[ترجمه ترگمان]بچه های کوچک در باغ های سرسبز با شادمانی بازی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Verdant wave a wave swept through a wave of whipped butterfly, butterfly stroke, I will secretly.
[ترجمه گوگل]موج سرسبز موج از طریق موجی از پروانه شلاق زده، سکته مغزی پروانه، من مخفیانه
[ترجمه ترگمان]موجی از موج از میان موج پروانه ای درهم رفته موج می زند و به طور پنهانی حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The forests outside Moscow were quiet, fresh and verdant in June 197
[ترجمه گوگل]جنگل های خارج از مسکو در ژوئن 197 آرام، تازه و سرسبز بودند
[ترجمه ترگمان]جنگل های خارج از مسکو در روز ۱۹۷ ژوئن آرام و خرم و خرم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The wind whispered in the green pines and verdant cypresses.
[ترجمه گوگل]باد در میان کاج های سبز و سروهای سرسبز زمزمه می کرد
[ترجمه ترگمان]باد در میان کاج های سبز و بیشه های سرسبز پیچ وتاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Take America's supposedly verdant ethanol subsidies.
[ترجمه گوگل]یارانه های ظاهراً سرسبز اتانول آمریکا را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]از سوبسیدهای اتانول سبز و سبز استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A view from the sky shows the verdant undulations of central Colorado's Roan Plateau.
[ترجمه گوگل]منظره ای از آسمان موج های سرسبز فلات روآن کلرادو مرکزی را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]نمایی از آسمان، بلندی های سبز فلات مرکزی Colorado مرکزی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In 2600 BC, the Indus Valley was verdant, forested, and teeming with wildlife.
[ترجمه گوگل]در 2600 قبل از میلاد، دره سند سرسبز، جنگلی و مملو از حیات وحش بود
[ترجمه ترگمان]در ۲۶۰۰ سال پیش از میلاد، دره ایندوس سرسبز، جنگلی و پر از حیات وحش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید