1. The Pang, Ver and Misbourne rivers, already suffering from over-abstraction, are badly affected.
[ترجمه ترجمه یه بنده خد ا] هیچی نیست .|
[ترجمه گوگل]رودخانه های پانگ، ور و میزبورن که در حال حاضر از انتزاع بیش از حد رنج می برند، به شدت تحت تاثیر قرار گرفته اند[ترجمه ترگمان]روده ای Pang، Ver و Misbourne که از پیش رنج می برند، به شدت تحت تاثیر قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pandanus odoratissimus ver. sinensis (Warb. ): Green Island residents like to plant it in the yard as the rack for drying fish and clothes.
[ترجمه گوگل]Pandanus odoratissimus ver sinensis (Warb ): ساکنان جزیره سبز دوست دارند آن را در حیاط به عنوان قفسه خشک کردن ماهی و لباس بکارند
[ترجمه ترگمان]سر تکان می دهد sinensis (Warb): ساکنین جزیره گرین دوست دارند در حیاط آن را برای خشک کردن ماهی و لباس قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر تکان می دهد sinensis (Warb): ساکنین جزیره گرین دوست دارند در حیاط آن را برای خشک کردن ماهی و لباس قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. College of St Joseph in Ver. . .
[ترجمه گوگل]کالج سنت جوزف در ور
[ترجمه ترگمان]کالج سنت جوزف در Ver
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کالج سنت جوزف در Ver
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The pharmacokinetic parameters were calculated by DAS ( ver 0 ) program and compared by statistic analysis.
[ترجمه گوگل]پارامترهای فارماکوکینتیک توسط برنامه DAS (ver 0) محاسبه و با تجزیه و تحلیل آماری مقایسه شد
[ترجمه ترگمان]پارامترهای دارو با برنامه DAS (ver ۰)محاسبه و در مقایسه با آنالیز آمار مقایسه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارامترهای دارو با برنامه DAS (ver ۰)محاسبه و در مقایسه با آنالیز آمار مقایسه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Casi de risa ver como paises como Bolivia exigen lo mismo o incluso mas requisitos para viajar que la Union Europea.
[ترجمه گوگل]Casi de risa ver como paises como Bolivia exigen lo mismo o incluso mass requisitos para viajar que la Union Europea
[ترجمه ترگمان] de de risa Bolivia paises Bolivia exigen lo mismo incluso requisitos viajar que que la la la Union Union Union Europea Europea Europea Europea Europea Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] de de risa Bolivia paises Bolivia exigen lo mismo incluso requisitos viajar que que la la la Union Union Union Europea Europea Europea Europea Europea Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union Union
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Howe ver, high concentration of 6—BA could increase the hyperploid cell frequencies in long-term cultured calli.
[ترجمه گوگل]با این حال، غلظت بالای 6-BA می تواند فرکانس سلول هایپرپلوئید را در کالوس های کشت طولانی مدت افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]ver: تمرکز بالا ۶ - BA می تواند فرکانس های سلولی hyperploid را در calli کشت طولانی مدت افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ver: تمرکز بالا ۶ - BA می تواند فرکانس های سلولی hyperploid را در calli کشت طولانی مدت افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anoche fui a ver el boxeo. Fueuna maravilla.
[ترجمه گوگل]Anoche fui a ver el boxeo فوئونا ماراویلا
[ترجمه ترگمان] \"Anoche\"، \"ver el\" Fueuna maravilla
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"Anoche\"، \"ver el\" Fueuna maravilla
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Eigentlich hat er sich gar nicht ver ? ndert .
[ترجمه گوگل]Eigentlich hat er sich gar nicht ver ? عرق
[ترجمه ترگمان]کلاه hat! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! ndert
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاه hat! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! ndert
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. El reloj no perdona, y Casillas deja ver su impaciencia en cada tiro fallido.
[ترجمه گوگل]El reloj no perdona، y Casillas deja ver su impaciencia en cada tiro falido
[ترجمه ترگمان]El، perdona no، y casillas ver en cada tiro
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]El، perdona no، y casillas ver en cada tiro
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Le Corbusier's ideas about houses, the household, and housework are expounded in his classic work, Vers Une Architecture.
[ترجمه گوگل]ایده های لوکوربوزیه در مورد خانه ها، خانه و کارهای خانه در اثر کلاسیک او، Vers Une Architecture توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]عقاید لو Corbusier درباره خانه ها، خانواده، و کاره ای خانه در آثار کلاسیک او به نام vers معماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عقاید لو Corbusier درباره خانه ها، خانواده، و کاره ای خانه در آثار کلاسیک او به نام vers معماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tens of Cenozoic basins, mostly small-sized in tramontane basins, are dispersely distributed in western Yunnan (west to Nujiang ri ver).
[ترجمه گوگل]دهها حوضه سنوزوئیک، که عمدتاً در حوضههای ترامونتان کوچک هستند، به طور پراکنده در غرب یوننان (غرب تا رودخانه نوجیانگ) پراکنده شدهاند
[ترجمه ترگمان]ده ها basins، که اغلب در حوضه های tramontane کوچک هستند، در Yunnan غربی (غرب به Nujiang's)توزیع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده ها basins، که اغلب در حوضه های tramontane کوچک هستند، در Yunnan غربی (غرب به Nujiang's)توزیع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Okay, I just got the ending referred to in the clear list as "Tsugumi Ver. Good End", and my main question is. . . how the hell is it a GOOD ending?
[ترجمه گوگل]بسیار خوب، من به تازگی پایانی را دریافت کردم که در لیست واضح به آن "Tsugumi Ver Good End" اشاره شده است، و سوال اصلی من این است لعنتی چگونه پایان خوبی دارد؟
[ترجمه ترگمان]خب، من این پایان را به عنوان \"Tsugumi Ver\" در لیست واضح قرار دادم و سوال اصلی من این است که چطور این یک پایان خوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، من این پایان را به عنوان \"Tsugumi Ver\" در لیست واضح قرار دادم و سوال اصلی من این است که چطور این یک پایان خوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Through the simulation of the IEEE 30-bus test system, the result indicates that ver tical integration weakens market power in a certain extent.
[ترجمه گوگل]از طریق شبیهسازی سیستم تست 30 گذرگاهی IEEE، نتیجه نشان میدهد که ادغام عمودی قدرت بازار را تا حدی تضعیف میکند
[ترجمه ترگمان]از طریق شبیه سازی سیستم تست ۳۰ باسه IEEE، نتیجه نشان می دهد که این یکپارچگی، قدرت بازار را تا حدودی تضعیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طریق شبیه سازی سیستم تست ۳۰ باسه IEEE، نتیجه نشان می دهد که این یکپارچگی، قدرت بازار را تا حدودی تضعیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Deutschland hat ein weiteres Bestreben, die EU zu den Ver einigten Staalen von Europa fortzuentwickeln.
[ترجمه گوگل]Deutschland hat ein weiteres Bestreben, die EU zu den Ver einigten Staalen von Europa fortzuentwickeln
[ترجمه ترگمان] Deutschland ein weiteres Bestreben، EU einigten Staalen von von fortzuentwickeln fortzuentwickeln die die Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] Deutschland ein weiteres Bestreben، EU einigten Staalen von von fortzuentwickeln fortzuentwickeln die die Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa Europa
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید