1. Colombian guerrillas had reportedly been operating in Venezuelan territory.
[ترجمه گوگل]طبق گزارش ها، چریک های کلمبیایی در خاک ونزوئلا فعالیت داشتند
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که شبه نظامیان کلمبیایی در قلمرو ونزوئلا فعالیت می کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که شبه نظامیان کلمبیایی در قلمرو ونزوئلا فعالیت می کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Since then, the Venezuelan economy has undergone a transformation.
[ترجمه گوگل]از آن زمان، اقتصاد ونزوئلا دستخوش تحول شده است
[ترجمه ترگمان]از آن زمان، اقتصاد ونزوئلا تبدیل به یک تحول شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن زمان، اقتصاد ونزوئلا تبدیل به یک تحول شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Please quote 5000 mt black beans CIF Venezuelan Port.
[ترجمه گوگل]لطفا 5000 تن لوبیا سیاه CIF بندر ونزوئلا را نقل قول کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا به نقل قول از ۵۰۰۰ beans black mt در پورت Venezuelan اشاره کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا به نقل قول از ۵۰۰۰ beans black mt در پورت Venezuelan اشاره کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Despite more than $ 100 m in Venezuelan aid, the government has stopped paying some suppliers.
[ترجمه گوگل]با وجود بیش از 100 میلیون دلار کمک به ونزوئلا، دولت پرداخت به برخی تامین کنندگان را متوقف کرده است
[ترجمه ترگمان]با وجود بیش از ۱۰۰ میلیون دلار کمک ونزوئلا، دولت از پرداخت برخی از تامین کنندگان خودداری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود بیش از ۱۰۰ میلیون دلار کمک ونزوئلا، دولت از پرداخت برخی از تامین کنندگان خودداری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A good example is a Venezuelan telenovela about a schoolgirl obsessed with a dishy musician.
[ترجمه گوگل]یک مثال خوب یک تلویزیون ونزوئلا در مورد یک دختر دانش آموز وسواس به یک نوازنده خوش سلیقه است
[ترجمه ترگمان]یک مثال خوب، پخش از یک دختر مدرسه ای نسبت به یک نوازنده dishy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مثال خوب، پخش از یک دختر مدرسه ای نسبت به یک نوازنده dishy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His father's shop in the Venezuelan city of Merida serves over 700 ice cream flavours, including spaghetti, trout and garlic.
[ترجمه گوگل]مغازه پدرش در شهر مریدا ونزوئلا بیش از 700 طعم بستنی از جمله اسپاگتی، قزل آلا و سیر سرو می کند
[ترجمه ترگمان]مغازه پدرش در شهر Venezuelan در ونزوئلا بیش از ۷۰۰ نوع بستنی، شامل اسپاگتی، ماهی قزل آلا و سیر را سرو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مغازه پدرش در شهر Venezuelan در ونزوئلا بیش از ۷۰۰ نوع بستنی، شامل اسپاگتی، ماهی قزل آلا و سیر را سرو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Venezuelan President Hugo Chavez presented Mr. Obama with academic academic book on precisely that subject.
[ترجمه گوگل]هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، کتاب دانشگاهی را دقیقاً در همین زمینه به آقای اوباما هدیه داد
[ترجمه ترگمان]هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، به طور دقیق این موضوع را با کتاب درسی دانشگاهی مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، به طور دقیق این موضوع را با کتاب درسی دانشگاهی مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From the system point of view, two Venezuelan relations regime lack the democratic mechanisms, personnel selection and employment systems and daily system can not play full roles.
[ترجمه گوگل]از دیدگاه سیستم، دو رژیم روابط ونزوئلا فاقد مکانیسمهای دموکراتیک، سیستمهای گزینش و استخدام پرسنل هستند و نظام روزانه نمیتواند نقش کامل را ایفا کند
[ترجمه ترگمان]از دیدگاه سیستم، دو رژیم روابط ونزوئلا فاقد سازوکارهای دموکراتیک، انتخاب پرسنل و سیستم های استخدامی و سیستم روزانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دیدگاه سیستم، دو رژیم روابط ونزوئلا فاقد سازوکارهای دموکراتیک، انتخاب پرسنل و سیستم های استخدامی و سیستم روزانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Past Venezuelan equine encephalitis epidemics provide lessons regarding today's zoonotic disease prevention and control systems.
[ترجمه گوگل]اپیدمی های قبلی آنسفالیت اسب ونزوئلا درس هایی را در مورد سیستم های پیشگیری و کنترل بیماری های مشترک بین انسان و دام ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]بیماری های همه گیر شناسی پیشین ونزوئلا، درس هایی را در رابطه با پیش گیری از بیماری zoonotic و سیستم های کنترل ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری های همه گیر شناسی پیشین ونزوئلا، درس هایی را در رابطه با پیش گیری از بیماری zoonotic و سیستم های کنترل ارایه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Along with Venezuelan aid has come Chinese credit.
[ترجمه گوگل]همراه با کمک های ونزوئلا، اعتبار چین نیز آمده است
[ترجمه ترگمان]به همراه کمک ونزوئلا، اعتبار چینی به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همراه کمک ونزوئلا، اعتبار چینی به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Venezuelan government started to import edible oils last year through its state - trading entity, CASA.
[ترجمه گوگل]دولت ونزوئلا سال گذشته واردات روغن های خوراکی را از طریق نهاد تجاری دولتی خود، CASA آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]دولت ونزوئلا سال گذشته از طریق نهاد تجاری خود، کاسا، شروع به واردات روغن خوراکی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت ونزوئلا سال گذشته از طریق نهاد تجاری خود، کاسا، شروع به واردات روغن خوراکی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to British media reported on March 30, Venezuelan President Hugo Chavez during the recent visit to Argentina, was awarded the University of La Plata, Argentina, Press Freedom Prize.
[ترجمه گوگل]بر اساس گزارش رسانه های بریتانیا در 30 مارس، هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا در سفر اخیر به آرژانتین، جایزه آزادی مطبوعات دانشگاه لاپلاتا، آرژانتین را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش رسانه های انگلیسی در ۳۰ مارس، هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، در طی دیدار اخیرش از آرژانتین، برنده جایزه آزادی مطبوعات در دانشگاه لا پلاتا، آرژانتین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش رسانه های انگلیسی در ۳۰ مارس، هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، در طی دیدار اخیرش از آرژانتین، برنده جایزه آزادی مطبوعات در دانشگاه لا پلاتا، آرژانتین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Venezuelan government's efforts to control its oil industry have increased tensions with foreign oil producers.
[ترجمه گوگل]تلاش های دولت ونزوئلا برای کنترل صنعت نفت این کشور تنش ها را با تولیدکنندگان خارجی نفت افزایش داده است
[ترجمه ترگمان]تلاش های دولت ونزوئلا برای کنترل صنعت نفت باعث افزایش تنش ها با تولیدکنندگان نفت خارجی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش های دولت ونزوئلا برای کنترل صنعت نفت باعث افزایش تنش ها با تولیدکنندگان نفت خارجی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sino - Venezuelan energy cooperation is an important component of bilateral cooperation.
[ترجمه گوگل]همکاری انرژی چین و ونزوئلا جزء مهمی از همکاری های دوجانبه است
[ترجمه ترگمان]هم کاری چین و ونزوئلا بخش مهمی از هم کاری های دو جانبه به شمار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم کاری چین و ونزوئلا بخش مهمی از هم کاری های دو جانبه به شمار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید