1. a venerable monument
یک عمارت قدیمی و پرارزش
2. a venerable old teacher
یک معلم پیر درخور احترام
3. The cathedral is a venerable building.
[ترجمه گوگل]کلیسای جامع یک ساختمان ارجمند است
[ترجمه ترگمان]کلیسای جامع یک ساختمان مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Columbia was a young city compared to venerable Charleston.
[ترجمه گوگل]کلمبیا در مقایسه با چارلستون ارجمند شهری جوان بود
[ترجمه ترگمان]کلمبیا در مقایسه با چارلزتون معروف یک شهر کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We plan to visit the venerable ruins of the abbey.
[ترجمه گوگل]قصد داریم از خرابه های ارجمند صومعه بازدید کنیم
[ترجمه ترگمان]ما قصد داریم به خرابه های باستانی عمارت برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. May Day has become a venerable institution.
[ترجمه گوگل]اول ماه مه به نهادی ارجمند تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]روز ماه مه به یک موسسه مشهور تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The battle was the venerable one of pure, formalist art versus art with a social function.
[ترجمه گوگل]نبرد ارجمند هنر ناب و فرمالیستی در مقابل هنر با کارکرد اجتماعی بود
[ترجمه ترگمان]این نبرد، یک هنر زیبا و زیبا در برابر هنر با یک تابع اجتماعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In December 199 for example, the venerable retailer had a same-store sales increase of 3 percent.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، در دسامبر 199، خرده فروش محترم 3 درصد افزایش فروش در همان فروشگاه داشت
[ترجمه ترگمان]برای مثال، در ماه دسامبر ۱۹۹ به عنوان یک خرده فروش معروف رشد فروش مشابه ۳ درصد را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He celebrated three venerable Cleveland institutions.
[ترجمه گوگل]او سه موسسه ارجمند کلیولند را جشن گرفت
[ترجمه ترگمان]سه موسسه محترم کلیولند را جشن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He duly appeared before three or four venerable gentlemen who lectured him on how to behave in the Far East.
[ترجمه گوگل]او به درستی در برابر سه یا چهار آقای بزرگوار حاضر شد که به او در مورد چگونگی رفتار در شرق دور سخنرانی کردند
[ترجمه ترگمان]قبل از سه یا چهار مرد محترم که او را به طرز رفتار در خاور دور سخنرانی می کردند، ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But now the venerable types are going their own separate ways.
[ترجمه گوگل]اما اکنون انواع ارجمند راه خود را می روند
[ترجمه ترگمان]اما اکنون انواع محترم به روش های جداگانه خود می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Until that day this venerable charter, like a kidnapped virgin, will be jealously guarded by those who have signed it.
[ترجمه گوگل]تا آن روز این منشور ارجمند، مانند یک باکره ربوده شده، توسط کسانی که آن را امضا کرده اند، با حسادت محافظت می کنند
[ترجمه ترگمان]تا آن روز این قانون محترم، مانند یک باکره ربوده، از کسانی که آن را امضا کرده اند محافظت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Heck, even the venerable New York Times devoted substantial ink to the whole overblown affair.
[ترجمه گوگل]هک، حتی نیویورک تایمز ارجمند جوهر قابل توجهی را به کل ماجرای بیش از حد غرق شده اختصاص داد
[ترجمه ترگمان]به نظر من، حتی آن روزنامه محترم جدید نیویورک، جوهر حقیقی و بزرگی را برای تمام ماجرای overblown به وجود آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As for Deanes, there's an old and venerable tradition of the holy fool.
[ترجمه گوگل]در مورد دینز، یک سنت قدیمی و قابل احترام از احمق مقدس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما در مورد Deanes، سنت قدیمی و محترم این احمق مقدس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Breakspear was both more venerable and less ostentatious than most colleges.
[ترجمه گوگل]Breakspear هم ارجمندتر و هم کمتر خودنمایی نسبت به بسیاری از کالج ها بود
[ترجمه ترگمان]Breakspear هم بسیار محترم و less از most دانشگاه ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید