1. merchants who are planning to vend abroad
بازرگانانی که در نظر دارند در برون مرز دست به فروش بزنند
2. He had his street vending licence taken away.
[ترجمه گوگل]مجوز فروش خیابانی از او گرفته شد
[ترجمه ترگمان]اون کارت اعتباری اون رو ازت گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The vending machine in the office dispenses really tasteless coffee.
[ترجمه گوگل]دستگاه فروش خودکار در دفتر قهوه واقعاً بی مزه پخش می کند
[ترجمه ترگمان]این دستگاه پخش خوراکی در دفتر توزیع قهوه بسیار بی مزه را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I got some chocolate from a vending machine.
[ترجمه گوگل]من مقداری شکلات از یک دستگاه خودکار گرفتم
[ترجمه ترگمان] یه کم شکلات از یه دستگاه خودپرداز گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. At that time he lived by vending cigarettes in the street.
[ترجمه گوگل]در آن زمان او با فروش سیگار در خیابان زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان با فروش سیگار در خیابان زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Asha's office is near the vending machines.
[ترجمه گوگل]دفتر آشا نزدیک دستگاه های خودکار است
[ترجمه ترگمان]دفتر Asha نزدیک ماشین های خودکار فروش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But the catering is also heavily dependent on vending machines, which operate 24 hours a day, 7 days a week.
[ترجمه گوگل]اما کترینگ نیز به شدت به ماشین های فروش خودکار وابسته است که 24 ساعت شبانه روز و 7 روز هفته کار می کنند
[ترجمه ترگمان]اما غذا به شدت وابسته به ماشین های خودکار فروش است که ۲۴ ساعت در روز، ۷ روز در هفته کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Although small shops and food stalls exist, vending machines filled with cookies, crackers and chips are rare.
[ترجمه گوگل]اگرچه مغازههای کوچک و غرفههای مواد غذایی وجود دارند، اما ماشینهای خودکار پر از کلوچه، کراکر و چیپس نادر هستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه فروشگاه های کوچک و غرفه های مواد غذایی وجود دارند، دستگاه های پخش خوراکی مملو از کوکی، ترقه و تراشه بسیار نادر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A different form of vending machine is that providing a service.
[ترجمه گوگل]شکل متفاوتی از دستگاه فروش خودکار ارائه خدمات است
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه متفاوت از دستگاه خودکار فروش این است که یک سرویس را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yes Cashpoints, tills and vending machines will all have to be changed or simply bought anew.
[ترجمه گوگل]بله، صندوقهای نقدی، صندوقها و ماشینهای فروش باید عوض شوند یا به سادگی دوباره خریداری شوند
[ترجمه ترگمان]بله، همه چیز باید عوض شود و یا به سادگی از نو خریداری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Foam attack: Thieves broke into vending machines at Teesdale's new sports centre at Barnard Castle to steal £100 cash.
[ترجمه گوگل]حمله فوم: دزدان برای سرقت 100 پوند پول نقد به ماشینهای خودکار در مرکز ورزشی جدید Teesdale در قلعه بارنارد نفوذ کردند
[ترجمه ترگمان]حمله فوم: دزدان به ماشین های خودکار فروش در مرکز ورزش های جدید Teesdale در برنارد Castle دستبرد زدند تا ۱۰۰ پوند پول نقد بدزدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Even the glasses on top of the cigarette vending machine quivered in time to the music.
[ترجمه گوگل]حتی لیوانهای بالای دستگاه فروش سیگار به موقع به صدای موسیقی میلرزیدند
[ترجمه ترگمان]حتی عینکش که روی دستگاه خودپرداز بود به موقع به موسیقی می لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We would encourage all restaurants, cafeterias, delicatessens, food vending services and convenience stores to do the same.
[ترجمه گوگل]ما همه رستوران ها، کافه تریاها، اغذیه فروشی ها، خدمات فروش مواد غذایی و فروشگاه های رفاه را تشویق می کنیم که همین کار را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]ما همه رستوران ها، cafeterias، delicatessens، خدمات فروش غذا و تسهیلات رفاهی را تشویق می کنیم تا این کار را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I slotted in well, but all that vending blunted my edges and did my head in.
[ترجمه گوگل]من به خوبی شکاف خوردم، اما همه این فروشندگان لبه هایم را صاف کرد و سرم را فرو بردم
[ترجمه ترگمان]من در حالت خوب قرار گرفتم، اما تنها چیزی که خورد و خورد شد و سرم را داخل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید